письма Честити. – А это критический пассаж по поводу твоей статьи о Фрейде, Кон.

Констанс взглянула на письмо и поморщилась:

– Ну и ханжа. Еще один невежественный сельский священник, уверенный, что наши публикации должны оберегать деликатные чувства дам, а не бросать им вызов.

– Будешь отвечать? – рассеянно произнесла Честити, пытаясь вникнуть в очередное письмо, врученное ей Пруденс.

– Что там у тебя? – спросила Констанс. « Честити задумчиво улыбнулась:

– Кому-то опять понадобились услуги свахи. Странно только, что письмо написано печатными буквами.

– Возможно, автор стесняется своего почерка. Кто это, он или она?

– Скорее, он. – Честити протянула ей листок. – Хотя я не взялась бы утверждать, что автор – мужчина.

Сестры прочитали письмо.

– Думаю, у читателей «Леди Мейфэра» с почерком все в порядке, – заметила Констанс. – Очевидно, у него есть причины не желать, чтобы стало известно, кто отправил письмо.

– ««Все интереснее и интереснее», – сказала Алиса», – процитировала Пруденс. – Кто пойдет на встречу с таинственным незнакомцем?

– Я, – ответила Честити без особого энтузиазма. – Назначу ему свидание в Национальной галерее и попрошу захватить экземпляр «Леди Мейфэра». Как обычно.

– Ты и вправду не возражаешь? – усомнилась Констанс. Встреча в том же месте, где она познакомилась с Дугласом, могла подействовать на Честити как соль на свежую рану.

– Нет, конечно, – откликнулась Честити с недрогнувшей улыбкой. – Общение с клиентами брачного агентства – моя работа. И я не собираюсь от нее отказываться. – Она взяла письмо и вернулась к своей пишущей машинке. – Сегодня пятница, так что я предложу ему встретиться в следующую среду. Достаточно времени, чтобы подготовиться к нашему рандеву.

Глава 18

В следующую среду Честити шагала через Трафальгарскую площадь, на ходу разбрасывая зерна голубям. Холодный воздух радовал чистотой и свежестью. Несмотря на холод, светило солнце. И настроение у Честити было приподнятое, хотя она знала, что, как только сгустятся сумерки, предвещающие долгую ночь, ставшая уже привычной депрессия нахлынет на нее с новой силой.

Она снова надела свободное пальто, лицо скрыла под непрозрачной вуалью, французский акцент наготове, хотя теперь даже мысль о нем внушала ей отвращение. Быстро поднявшись по ступенькам, Честити вошла в огромный вестибюль музея и направилась к лестнице, которая вела на второй этаж, с экземпляром «Леди Мейфэра» в руке.

Оказавшись в зале Рубенса, она села на круглую скамью в центре и развернула газету так, чтобы титульная страница оставалась на виду.

Войдя в зал, Дуглас сразу заметил закутанную в плащ и вуаль фигуру и направился к ней.

– Какая приятная встреча, мадам, – слегка улыбнулся он. Честити подняла глаза и недоверчиво посмотрела на него:

– Дуглас?

– Он самый. Могу я присесть?

Не дожидаясь ответа, он сел рядом с ней. Затем протянул руку, поднял ее вуаль и аккуратно сложил ее на полях шляпы.

– В данной ситуации прятаться излишне, ты не находишь? – Дуглас поднял брови, но глаза его продолжали улыбаться. – Ведь у нас нет секретов друг от друга.

Его поведение настолько ошеломило Честити, что ей понадобилась целая минута, чтобы прийти в себя. Первой ее мыслью было, что встреча случайная, а второй – что, конечно же, нет. Переполненная ощущением его близости, его запахом и улыбкой, крохотными морщинками в уголках глаз и большими руками, снимавшими в данный момент перчатки, она еле переводила дыхание от волнения. Его глубоко посаженные темные глаза казались бездонными, решительно сжатая челюсть напряжена, словно он настроился на что-то и не намерен отступать.

– Ты написал объявление в брачное агентство? – задала она вопрос.

– Я сделал ставку на то, что им займешься ты, а не одна из твоих сестер, – проговорил Дуглас. – Мне нужно, чтобы ты пошла со мной. – Он взял ее за руку и встал, подняв вместе с собой.

– Куда? – спросила Честити, не находя в себе ни сил, ни желания противиться его воле.

– Увидишь, – сказал он. – Я хочу, чтобы ты посмотрела на последствия своих действий. – Он крепче сжал ее руку и направился к выходу из зала, увлекая за собой.

Честити не издала ни звука протеста, пока они шли по коридору, затем вниз по широкой лестнице и через просторный вестибюль, прежде чем выбраться на солнечный свет. От одного ощущения его сильных пальцев все ее чувства пришли в смятение. Если бы она хотела, то могла бы легко вырваться, но такая мысль даже не пришла ей в голову. Она не имела понятия, что происходит, но он здесь рядом, с ней, и она не чувствовала в нем и следа той холодности и отчуждения, которые отравили их расставание.

Дуглас подозвал кеб и, когда тот подъехал, бесцеремонно подсадил в него Честити и забрался следом. Она открыла рот, чтобы по привычке выразить недовольство, затем неосознанно покачала головой, отметая подобную мысль. Зачем притворяться, если она совсем не против? Усевшись, Дуглас снова сжал ее руку в ладонях, но не сказал ни слова, казалось, вполне довольный тем, что они просто сидят рядом в покачивающемся экипаже.

– Куда мы едем? – спросила она наконец.

Вы читаете Брачные игры
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату