на друга. Мадлен первая вспомнила о своем долге хозяйки. Сделав реверанс, она кивнула Аделе и первой вошла зал. Адела шла следом за ней, стараясь казаться спокойной.

Мадлен держалась так напряженно, что Дункан, быстро подойдя к ней, тихо спросил:

— Чего ты боишься?

Пораженная тем, что муж угадал ее состояние, Мадлен спросила шепотом:

— А барону Джеральду известно, что я сестра Луддона? — В голосе ее звучал страх.

Дункан сразу все понял и, обняв жену за плечи, представил ее Джеральду.

Кажется, их гость не испытывал неприязни к супруге барона. Он приветливо улыбнулся и низко поклонился баронессе Векстон.

Джеральд был приятным человеком, но он явно проигрывал во внешности Дункану — тот был куда красивее. По мнению Мадлен, более привлекательного мужчину вряд ли можно было сыскать во всей Англии.

Мадлен взглянула на Дункана. Она намеревалась тихонько попросить мужа помочь Аделе, но теперь, когда барон был так близко, все мысли исчезли из ее головы: она могла думать лишь о нем и смотреть лишь на него, на его глаза — необычного серого цвета с серебристым отливом.

— Что ты так уставилась на меня? — усмехнулся Дункан.

— Что значит «уставилась»? — переспросила запинаясь Мадлен.

Казалось, она задыхается. Векстону вдруг захотелось унести Мадлен к себе наверх и до самого утра любить ее.

Эдмонд вошел в зал, когда Векстон был уже почти готов запечатлеть на губах жены поцелуй. Адела потупила взор, Джеральд смотрел на Аделу, а Мадлен казалась полностью околдованной собственным мужем.

— Добрый вечер, — неуверенно произнес Эдмонд, нарушая напряженную тишину.

Все разом задвигались. Мадлен подскочила и шутливо ударила мужа по носу. Адела заулыбалась Эдмонду, барон Джеральд приветливо кивнул ему.

— Хороший вечер, не правда ли? Джеральд, дружище, да ты чуть ли не в старца превратился, с тех пор как я в последний раз видел тебя! — весело проговорил Эдмонд.

Дункан полностью пришел в себя. Конечно, ему еще хотелось уложить жену в постель, но надо же было и обедом заняться! — Прошу за стол! — объявил барон, взяв жену под руку. Мадлен не понимала, почему Дункан так спешит; она-то думала, что до трапезы они еще поговорят о том о сем. Но перечить барону было, конечно, бесполезно.

Дункан сидел во главе стола, Мадлен заняла место слева от него. Барон был удивлен, когда Ансель стал прислуживать ему. Вообще-то оруженосцы должны были уметь делать для своих господ все, но Векстон обычно приказывал юноше лишь защищать его на поле брани.

Должно быть, это дело рук Мадлен, и опять она не спросила у него разрешения! Покачав головой, барон кивнул Анселю и посмотрел на жену.

Та имела дерзость улыбнуться ему.

— Дункан, — проворковала она, желая отвлечь мысли мужа от оруженосца, — а тебе известно, что мы с тобой впервые вместе сели за стол?

Векстон ничего не ответил, да и вообще промолчал почти весь обед. Джилард опоздал, чем заслужил неодобрительный взгляд Дункана. Впрочем, Мадлен была рада хотя бы тому, что муж не отчитал брата в присутствии гостя.

Отец Лоренс вообще не спустился к обеду, и Мадлен была, пожалуй, единственной, кого не удивило его отсутствие. Она не поверила, что священник внезапно занемог, хоть Эдмонд и сообщил об этом присутствующим с печалью в глазах. Мадлен догадывалась, что Лоренс по молодости лет попросту робел перед ее мужем, и вполне понимала его.

Эдмонд и Джилард проговорили с Джеральдом весь обед, засыпая старого приятеля бесчисленными вопросами о его жизни.

Слушая их беседу, Мадлен дивилась тому, с какой легкостью они награждают друг друга обидными словечками, но потом поняла, что они просто по-дружески подтрунивают над гостем, а он — над обоими братьями.

Судя по всему, барон Джеральд был добрым другом Векстонов. Он держался свободно, но не развязно. У него был очень приятный смех. Когда Эдмонд назвал его простофилей и поведал присутствующим историю о том, как Джеральд потерял во время боя меч, сам гость зашелся от смеха, но тут же рассказал не менее забавную историю об Эдмонде.

Адела сидела напротив Мадлен, опустив глаза, но баронесса видела, что та несколько раз усмехнулась, слушая остроты мужчин.

Джеральд ни разу не заговорил с Аделой во время обеда. Между ними сидел Эдмонд, и Мадлен заметила, что их гость едва не свернул себе шею, стараясь увидеть девушку.

Эдмонд наконец догадался, что мешает им. Встав, он обошел стол, делая вид, что направился за кувшином эля. Впрочем, его невинная хитрость никого не обманула — прямо перед Джеральдом на столе стоял полный кувшин горячительного.

— Как поживаешь, Адела? — вежливо осведомился Джеральд. — Так жаль, что меня не было, когда… — Лицо его побагровело, правда, не так сильно, как покраснело лицо Аделы. Можно было не сомневаться, что барон имеет в виду несчастье, случившееся с сестрой Дункана.

Наступило неловкое молчание. Тяжело вздохнув, Дункан промолвил:

— Аделе очень не хватало тебя в Лондоне, Джеральд. Ты слышишь меня, Адела? Барон спрашивает тебя о том, как ты живешь, — напомнил Дункан сестре.

Он говорил ласково и спокойно. «Господи, да такого человека нельзя не полюбить, — подумала Мадлен. — Нельзя не полюбить…» Неужели она уже влюблена в своего мужа и не хочет признать этого только из-за собственного упрямства?

Мадлен встревожил вопрос Джеральда. Она даже громко вздохнула — так, как не должна вздыхать на людях истинная леди. Посмотрев на нее, Дункан ухмыльнулся, а потом заговорщицки подмигнул жене.

— Я… я живу хорошо, Джеральд, — неуверенно проговорила Адела.

— И ты прекрасно выглядишь.

— Со мной все в порядке, спасибо.

По виду своего мужа Мадлен догадалась, что он находит этот разговор о самочувствии и внешности по меньшей мере смешным.

— Мадлен, — обратился к ней Джеральд, — я в жизни еще не получал такого удовольствия от обеда.

— Спасибо, Джеральд.

— Я никогда столько всего вкусного не съедал разом, — прибавил, смеясь, гость и, повернувшись к Аделе, спросил: — Адела, ты бы не согласилась прогуляться со мной после обеда? Разумеется, с разрешения Дункана.

Барон тут же согласно кивнул. Адела испуганно взглянула на Мадлен.

Мадлен не знала, чем помочь золовке, и принялась лихорадочно обдумывать, как изменить решение мужа. Она слегка пнула Дункана под столом ногой. Тот сделал вид, что не заметил этого. Тогда Мадлен пнула его сильнее. Барон опять не обратил на это внимания. Разозлившись, она уже изо всех сил ударила его по ноге, но в результате лишь потеряла под столом туфлю и добилась того, что Дункан, схватив жену за лодыжку, положил ее ногу себе на колени.

Мадлен позеленела от злости. Благодаря Бога за то, что никто ничего не заметил, она принялась освобождать ногу из цепких пальцев мужа и, неловко качнувшись, едва не упала со стула. Сидевший рядом с нею Джилард, удивленно глянув на сноху, вовремя подхватил ее за руку и помог сесть как следует.

Все это время Адела выжидающе смотрела на Мадлен.

— Прекрасная мысль — пройтись после обеда, — весело промолвила Мадлен. — Мы с Дунканом с радостью присоединимся к вам, не так ли, мой супруг? — Мадлен понимающе переглянулась с Аделой.

— Нет, мы никуда не пойдем, — вдруг заявил Дункан.

Лица Мадлен и Аделы вытянулись.

— Но почему? — вызывающе спросила его жена, пытаясь улыбнуться, так как Джеральд не сводил с них глаз.

Векстон тоже улыбнулся, но, судя по выражению его лица, он с удовольствием поколотил бы сейчас свою женушку. Мадлен вспомнила, что Дункан терпеть не может, когда кто-то пытается возражать ему. Впрочем, она знала, что все равно при случае будет перечить ему и ничего не сможет с собой поделать.

— Потому, Мадлен, — промолвил Дункан, — что мне надо будет поговорить с тобой после обеда об одном очень важном деле.

— О каком еще деле? — недовольно проворчала Мадлен.

— О мужчинах и об их лошадях, — ответил барон.

Эдмонд усмехнулся, Джилард расхохотался. Мрачно взглянув на них, Мадлен повернулась к мужу. Что за ерунду он сказал?! Уж не дразнит ли он ее нарочно, чтобы заставить смутиться? Надо же, о мужчинах и лошадях!

Решив больше не обращать на Дункана внимания, Мадлен хотела было повернуться к нему спиной, совершенно забыв о том, что он держит ее за ногу. Джиларду пришлось подхватывать ее еще раз. Барон едва сдержал смех.

— Адела, — заговорил их гость, — с позволения Дункана я бы хотел вручить тебе подарок.

— Что-о?! — изумленно переспросила Адела. — Ох, Джеральд, спасибо, но я не могу ничего принять от тебя, ты ведь понимаешь…

— А что ты привез ей? — вдруг заинтересовался Джилард. Это, понятно, было невежливо, но Джеральд не обиделся, а лишь усмехнулся да покачал головой.

— Ну что? — не унимался Джилард.

— Музыкальный инструмент, — заявил Джеральд. — Псалтерион.

— У Катрин есть псалтерион, — сообщил Джилард. — И кажется, наша старшая сестра хорошо овладела им, — сказал он, обращаясь к Мадлен. — Слава Богу, она увезла его с собой, когда вышла замуж. — Джилард ухмыльнулся. — А то от ее музыки у нас всех скулы сводило. Спасибо тебе, конечно, дружище, — поблагодарил он Джеральда, — но инструмент будет лишь пыль тут у нас собирать. Адела не умеет управляться со струнами, но убереги нас Господь от приезда Катрин.

— Мадлен умеет играть на псалтерионе, — выпалила Адела, вспомнив, как подруга рассказывала ей о том, что каждый вечер развлекала дядюшку своей игрой. К тому же Аделе стало неловко, что ее брат так

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×