— Ней.
Было так странно, что в разгар этого ужасного, чреватого многими опасностями дня они ведут столь обыденный разговор. И опять Авриль поняла, что Хок заботится о ней, старается отвлечь от тревожных мыслей о судьбе Жозетт.
И это заставило ее почувствовать себя неловко уже по другой причине.
— Неужели не учили даже прясть, — продолжал он, — петь?..
— Кошка, которую тянут за хвост, издает более мелодичные звуки, чем я, — честно призналась Авриль.
— Танцевать?
— Даже кошка, находясь при смерти, станцует лучше меня. — Не в силах проглотить больше ни кусочка, Авриль по примеру Хока бросила огрызок яблока Илдфасту. Ее нервировало то, что между нею и Хоком установилась близость, она знала, что этого допускать нельзя, и не хотела, чтобы он догадался, как изменилось ее отношение к нему.
Желая оказаться от него подальше, Авриль сделала несколько шагов по гребню холма:
— Подобные занятия всегда казались мне смертельно скучными. А поскольку у меня к тому же нет к ним никаких способностей, то я предпочитала заниматься чем-нибудь другим, более полезным. — Натянув перчатки, она стрельнула в него глазами. — Итак, Хок, теперь тебе известна страшная правда обо мне. Там, Антверпене, ты сделал неверный выбор. Я не умею вышивать, гораздо успешнее устраиваю хаос, чем навожу порядок, и я самый никудышный повар, какого тебе когда-либо доводилось и ведется встретить.
— Это ничего. — Хок пожал плечами и сверкнул белозубой улыбкой. — Полагаю, было бы неблагоразумно со стороны мужчины ожидать, что его жена должна уметь хорошо выполнять все свои супружеские обязанности.
От хрипотцы, зазвучавшей в его голосе, у нее перехватило дыхание.
— Последний раз заявляю, — дрогнувшим голосом произнесла Авриль. — что я не твоя…
— Нужно ли нам после сегодняшнего утра снова возвращаться к этому спору?
У Авриль затрепетало сердце.
— То, что произошло между нами сегодня утром, еще не значит, что я стала твоей женой. — Она отвернулась.
— Ней, моей женой сделала тебя церемония в алытинге. — Хок снова подошел ближе. — То, что произошло между нами сегодня утром, сделало тебя моей любовницей.
Авриль резко обернулась к нему:
— Я не люблю тебя! Я не…
Он протянул руку и нежно погладил ее но щеке.
— Ты хочешь сказать, что ненавидишь меня, Авриль? Потому ты и кричала от восторга, изнемогая в моих объятиях?
Изо всех сил сопротивляясь страстной мольбе, пылавшей в взоре и обдававшей ее всепоглощающим жаром, Авриль заставила себя оттолкнуть его руку:
— Я больше, никогда не позволю тебе прикоснуться ко мне!
— Не расточайте угроз, которые не собираетесь привести в исполнение, миледи! — строго сказал Хок. — Разве ты не хочешь…
Резкий звук заставил их обернуться к ручью.
Неистово ржал Илдфаст. При виде темного силуэта, возникшего будто из ниоткуда и крадущегося по направлению к ним конь встал на дыбы и заржал от ужаса. Авриль охватила паника. Волк! От потрясения она не сразу сообразила, что арбалет висит у нее за спиной.
Конь метался из стороны в сторону, прядал ушами. Потом он развернулся и поскакал, не разбирая дороги.
Прямо на них.
Хок ринулся ему наперерез:
— Илдфаст!
Не сумев остановить обезумевшее животное, он попытался схватить поводья в тот момент, когда жеребец проносился мимо. Один поводок ему удалось поймать, и Хок резко натянул его, но в следующее мгновение Илдфаст прыгнул с обрыва, и Хок не удержался на ногах.
Увидев, что он падает, Авриль закричала. Даже не заметив, как арбалет оказался у нее в руках, она повернулась, чтобы дать отпор волку, но тот уже убежал. Авриль увидела лишь, как он мелькает среди деревьев.
Продолжая сжимать оружие в руках, она подбежала к краю обрыва:
— Хок!
Хок лежал внизу, у подножия холма, и отчаянно ругался. Илдфаст, словно молния, мчался к противоположному концу долины и вскоре исчез среди деревьев в дальнем лесу.
До смерти перепуганная, Авриль бросилась вниз по склону скользя по влажным листьям и цепляясь за кусты, чтобы замедлить падение.
— Хок, все в порядке?
— Нет, не все. — Он с трудом сел, стиснув зубы. — У нас больше нет коня.
— Но ты не ранен? — закричала она, съехав вниз и упав рядом с ним.
— Нет, не ранен. Нам нужно поймать его. — Хок сделал попытку встать, но, чертыхнувшись, снова рухнул на землю.
— Хок? — Авриль склонилась над ним.
— Я не нуждаюсь в помощи! — рявкнул он и встал, осторожно придерживая левую ногу.
— Что с твоей ногой? — Сердце у Авриль бешено колотилось. — Ты не… О Господи, ты не…
— Нет, не сломал, — сквозь зубы проговорил Хок, пробуя осторожно ступить на ногу. — Должно быть, вывихнул лодыжку, когда приземлялся. — Он снова попытался ступить на ногу и снова яростно выругался. — Вероятно, тебе действительно придется мне помочь, — проворчал он.
Испуганно посмотрев на вершину холма, Авриль передвинула арбалет за спину, потом подставила Хоку плечо.
Но им удалось сделать лишь несколько неуверенных шагов, после чего Хок снова опустился на землю.
Авриль упала на колени рядом:
— Хок, так мы далеко не уйдем.
— Знаю, — расстроенно бросил он. Авриль взглянула на сломанные ветки и растоптанные листья, следы панического бегства Илдфаста.
— Он вернется, ведь правда?
— Может быть. В конце концов вернется. Если найдет дорогу назад. Если не набредет на какое-нибудь лакомство. Или сломает ногу. Или не забудет думать о нас. — Хок взглянул на Авриль, его лицо искажала гримаса боли. — Я ценю Илдфаста за способность быстро бегать, Авриль, а не за ум. — Авриль тяжело сглотнула.
— Но мы должны добраться до корабля! А твоя нога н заживет сама собой? — с надеждой спросила она.
— Да. Через несколько часов. — У Авриль упало сердце.
— Но у нас нет времени…
В чаще послышался вой, он был ближе, чем в прошлый раз. Холодные мурашки пробежали у Авриль по спине. Она вдруг поняла, что у них есть более важная задача, чем поиски корабля:
— Боже милосердный! Волки… Она взглянула на Хока.
Их глаза встретились, и несколько мгновений они неотрывно смотрели друг на друга.
— Авриль, тебе придется идти дальше без меня.
— Что?
— Не спорь со мной…
— Ней, я не могу оставить тебя здесь! — Она не могла бросить его одного на верную гибель.
Какое-то движение на вершине холма привлекло ее внимание. Это был волк, которого они видели