успокоить себя Алиса.

Все его речи о том, что он секретный агент, подтверждают правоту Роба: Слейд Брэкстон — подлый грабитель и убийца. Да и свидетель на слушании дела дал показания, что видел, как Слейд застрелил ее отца. Так что какие бы сказки Брэкстон про себя ни рассказывал, он виновен во всех преступлениях, в которых его обвиняют, в этом Алиса была твердо убеждена.

И все-таки в глубине души у нее сидело крохотное сомнение в справедливости своей оценки бандита и убийцы Слейда Брэкстона, и это выводило Алису из себя. Неужели этот человек умеет так хорошо лгать, что даже она, женщина, гордившаяся своим умом и умением логически мыслить, усомнилась в его виновности?

А поцелуй… Что побудило Слейда ее поцеловать и отчего она никак не может забыть этот поцелуй?

Все эти противоречивые мысли заставляли Алису злиться на саму себя, но она была этому только рада: злость придавала ей сил и заставляла двигаться вперед. Не спуская глаз со спины Слейда, она шла за ним следом. До сих пор никаких следов Роба и его отряда они не обнаружили, и Алиса с ужасом думала, что если вскоре они не отыщут отряд, она свалится с ног от усталости. Этой ночью она не сомкнула глаз, и ей было просто необходимо хоть немного поспать. Но как это сделать, если нужно следить за Слейдом?

Выбор у Алисы был невелик. Она могла выстрелить в воздух, быть может, Роб или кто-то из его отряда ее услышит. Но это в том случае, если они находятся неподалеку. А если нет, то она только зря истратит патрон, а ей их необходимо беречь, мало ли что случится.

Кроме того, Алиса понимала, что, к сожалению, не только Роб, но и Дакота Кид может услышать ее выстрел, а этого она допустить не могла. Нельзя так рисковать. Оставалось лишь надеяться на то, что они со Слейдом найдут Роба, и найдут скоро.

— Давай ненадолго остановимся! — крикнула она Слейду, чувствуя, что очень устала.

Не удосужившись даже ответить, он отыскал тень и уселся, радуясь возможности отдохнуть. Возвращаться обратно к шерифу и его помощникам Слейду не очень-то хотелось. Он понимал, что чем позже он и Алиса воссоединятся с отрядом, тем больше времени будет у Кена Ричардса для того, чтобы узнать о том, что произошло в Блэк-Спрингсе, и добраться до Грин-Ривер, где должен состояться суд. Понимал Слейд также и то, что чем дольше они с Алисой проведут в пути, тем больше времени будет у Кида, чтобы придумать какой-то способ освободить своих людей.

Слейда не очень-то радовала перспектива быть освобожденным Кидом, однако быть повешенным нравилось ему еще меньше. А в последнее время события развивались таким образом, что именно к этому все и шло.

Слейд взглянул на Алису. Ему очень не хотелось снова затрагивать эту тему, однако выбора у него не было.

— Ты подумала над тем, что я тебе ночью рассказал? Алиса бросила на него холодный взгляд.

— Ты пошлешь телеграмму?

— Если шериф Эмерсон отказался это сделать, думаю, у него были на то причины. Я с ним целиком и полностью согласна.

— А я-то думал, что ты умная, здравомыслящая женщина, которая на все имеет собственное мнение, — поддел Алису Слейд.

Услышав эти слова, Алиса с трудом сдержалась, чтобы не вспылить, и с достоинством ответила:

— В проницательности тебе явно не откажешь. Я и в самом деле такая. Но это ничего не меняет. Я не вправе решать твою судьбу. Это сделают судья и присяжные.

— Но ведь они не узнают правду, если ты не отправишь телеграмму в Денвер!

Слейд настолько разозлился, что чуть не бросился на Алису, чтобы выхватить у нее револьвер. Пускай стреляет в него, если хочет. Лучше уж быть раненым и свободным, чем без единой царапины и повешенным. Он уже готов был это сделать, как вдруг издалека послышался голос Роба:

— Алиса! Алиса!

Слейд почувствовал, как надежда избежать повешения стала еще призрачнее.

— Роб! Сюда! Мы здесь! — закричала Алиса и кинулась в ту сторону, откуда донесся голос.

Какое счастье! Роб нашел их! А она уж думала, что этого никогда не случится. У Алисы словно камень с души свалился. Она чувствовала, что Брэкстон что-то замышляет, так что Роб подоспел как раз вовремя.

А Роб уже спускался на лошади с холма. Не доезжая до Алисы, он спешился и, подбежав к ней, порывисто заключил ее в объятия.

— Слава тебе, Господи! Ты жива! — воскликнул Роб, прижимая Алису к себе.

— Спасибо, что нашел меня, — проговорила Алиса, прижимаясь к нему. Наконец-то она почувствовала себя в безопасности.

— Ну что ты, Алиса! Я бы никогда тебя не бросил. Но как тебе удалось выбраться из реки? А Брэкстон? Где он? Погиб?

— Я здесь, Эмерсон, — проговорил Слейд, подходя к нему. Он мог бы сбежать, пока Алиса с Робом радовались встрече, но не видел в этом никакого смысла, а вот разбить милующуюся парочку ему очень хотелось. Видеть Алису в объятиях шерифа Слейду было неприятно.

Легонько отстранив Алису от себя, Роб взглянул на бандита и, заметив у него на лбу ссадину, спросил: — Ты не очень сильно пострадал?

— Судья Мейсон оказалась настолько любезна, что вытащила меня из реки. Если бы не она, я бы утонул.

— Когда приедем в город, покажем тебя врачу. Слейд невесело рассмеялся:

— А зачем? Все равно через несколько дней со мной все будет кончено.

— Ладно, поехали, — раздраженно бросил Роб. — Остальные ждут вон за тем холмом.

Слейд направился в ту сторону, куда указал Роб. Он не стал дожидаться, пока ему дадут лошадь. Шел же он до сих пор пешком, пройдет и еще пару миль.

— Я так рад, что нашел тебя, — сказал Роб Алисе, вновь подходя к ней. — Я так волновался. Боялся, что ты…

Не договорив, он коснулся рукой ее щеки, восхищенно глядя на ее распущенные по плечам восхитительные волосы.

— Я тоже этого боялась, — призналась Алиса, прерывисто вздохнув. — Я всю ночь не сомкнула глаз, стерегла Брэкстона, и понимала, что надолго меня не хватит.

— Ты просто молодчина! — похвалил ее Роб. — Уверен, ни одна женщина не способна сделать то, что сделала ты. Подумать только! Спаслась сама и вытащила Брэкстона из реки, а потом прошла такое большое расстояние по дикой местности, держа его под прицелом!

Алисе была приятна похвала Роба, однако она не подала вида.

— Я не могла дать ему сбежать, — только и сказала она.

— Алиса… — ласково прошептал Роб. Радость его оттого, что он нашел ее, была так велика, что ему захотелось поделиться ею с Алисой.

— Что? — спросила она и, взглянув на Роба, увидела, что глаза его светятся любовью.

— Я так рад, что с тобой все в порядке. — И, наклонившись, Роб ласково коснулся губами губ Алисы.

Алиса была поражена до глубины души. Она всегда считала Роба хорошим другом, но и только. Ей никогда и в голову не приходило, что он может питать к ней какие-то иные чувства, помимо дружеских. Однако она и не подумала отстраниться. Поцелуй Роба, ласковый, какой-то домашний, не вызвал в ней никаких бурных чувств. Не то что поцелуй Слейда, после которого она долго не могла прийти в себя.

Оторвавшись от ее губ, Роб улыбнулся и направился к своей лошади. Он сел на нее первым, после чего помог забраться Алисе.

— Держись за меня крепче, — сказал он ей и, пришпорив лошадь, направился следом за Брэкстоном. Роб ощущал на своей талии руки Алисы и чувствовал себя на седьмом небе от счастья.

Хоукинс с Брауном встретили Алису восторженными криками. Совсем по-другому встретили Слейда Нэш с Джонсоном: они окинули его яростными взглядами.

— Мы думали, что ты удерешь, а потом придешь к нам на помощь, — недовольно бросил Джонсон.

— У меня не было для этого ни малейшей возможности, — только и ответил Слейд.

Вы читаете Всего дороже
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату