косметика. – И мы решили пройтись по магазинам.
Ребекка собиралась экономить заработанные деньги, но возможность выйти из салуна и побродить по магазинам вдруг показалась такой привлекательной!
– Буду готова через десять минут.
Роуз захлопала в ладоши от радости.
– Вот здорово. А мы как раз поджидаем Молли и Джорджию.
Касси закатила глаза и снисходительно улыбнулась подруге.
– Не торопись, Глори. Молли всегда собирается дольше всех.
Улыбнувшись, Ребекка скрылась в своей комнате. Она поспешно скинула с себя халат и ночную сорочку и облачилась в платье с узором из мелких желтых и голубых цветочков. Чтобы решить, что надеть поверх платья, Ребекка распахнула окно, и в комнату тотчас же ворвался свежий весенний ветерок. Дома весна благоухала сиренью и цветущими яблонями, и Ребекке на мгновение показалось, что она ощущает этот аромат.
Вот уже в который раз ее охватила острая тоска по дому, и девушка даже потерла ладонью грудь, чтобы унять боль. Эта боль спряталась где-то глубоко внутри, окутанная счастьем лет, прожитых вместе с родителями в родном доме. Ребекка принимала свое счастье как нечто само собой разумеющееся, потому что даже в страшном сне не могла себе представить, что всего за два года потеряет и родителей, и дом. И конечно, Ребекка не представляла, что потеряет самое дорогое – своего ребенка.
Слезы обожгли ей глаза, и она отчаянно заморгала. К счастью, Дэниел был жив, но если Бенджамин не найдется, Ребекка потеряет и его. Мальчику необходим отец, пусть даже только для того, чтобы обеспечить ему крышу над головой, еду и одежду.
А если Ребекке удастся заработать достаточно денег, чтобы самостоятельно обеспечить всем этим сына? Она может сказать, что ее муж умер, и вести спокойную и вполне уважаемую жизнь вдовы, воспитывающей сына. Воодушевленная подобными мыслями, Ребекка закрепила на волосах шляпку и накинула длинный плащ. Посмотрев на свое отражение в зеркале, она осталась довольна.
К тому времени, как она вышла из комнаты, к девушкам присоединилась Джорджия. Несмотря на то, что их платья сильно отличались от тех, что они надевали каждый вечер, глубокие декольте обнажали грудь гораздо больше, чем того требовали приличия. Ребекка открыла уже рот, чтобы высказать свои замечания, но в этот момент в коридор выплыла Молли. Алое платье облегало фигуру девушки, расширяясь лишь от колен. Тугой лиф сжимал полные груди так, что они едва не вываливались из выреза, являя взору окружающих соблазнительную ложбинку между ними. Одно неверное движение – и ткань не выдержит напора. Довершала кричащее платье широкополая шляпа, украшенная перьями и лентами.
– Идемте, девушки, – произнесла Касси, не обратив внимания на более чем смелый наряд подруги.
Ребекка, чувствующая себя неприметной синицей в этой пестрой процессии, старалась держаться позади. Девушки весело подтрунивали друг над другом, обсуждая предстоящие покупки, и Ребекка впервые за несколько дней ощутила себя чужой. В вечерние часы их связывали невидимые узы совместной работы, а вот за пределами салуна отличие Ребекки от остальных бросалось в глаза.
Эндрю встретил девушек у подножия лестницы, переводя восхищенный взгляд с одной на другую. Заметив Ребекку, он изумленно заулыбался, но сегодня эта улыбка почему-то раздражала ее. Гордо вздернув подбородок, девушка выдержала взгляд, словно предостерегая от нежелательных замечаний. У Эндрю хватило мудрости промолчать.
– Касси, ты первая, – сказал он.
Озадаченная Ребекка осталась вместе с девушками в зале, в то время как Касси отправилась вместе с Эндрю в кабинет. Она не понимала, почему девушки получают деньги по очереди, а не вместе, но спрашивать не стала. Она просто ждала, наблюдая за тем, как подруги выходят из кабинета, пряча в кошельки полученные деньги.
Наконец пришла очередь Ребекки. Она вошла в кабинет и закрыла за собой дверь, как это делали остальные.
Перед Эндрю лежало несколько банкнот и горка монет. Он улыбнулся Ребекке.
– Вы прекрасно работали всю прошлую неделю. – Он подвинул ей деньги. – Восемнадцать долларов и пять центов.
Сердце у Ребекки оборвалось. Она каждый вечер вынуждена была мило улыбаться отвратительно пахнущим мужчинам, отдавливающим ей ноги. И вот теперь за все свои страдания девушка получила жалкие гроши? Она сглотнула и подчеркнуто официально произнесла:
– Могу я спросить, как получилась такая сумма?
Эндрю вновь улыбнулся.
– Я должен был предположить, что бухгалтер потребует отчета.
Лицо Ребекки вспыхнуло, и ей оставалось лишь надеяться, что Эндрю не сочтет ее вопрос оскорбительным. И все же она не могла не чувствовать себя обманутой – ведь ей пришлось работать больше, чем когда-либо в жизни.
– Я не обвиняю вас в обмане, но все же…
– Что ж, давайте считать вместе. – Эндрю заглянул в лежащий на столе листок бумаги, а потом повернул его к Ребекке и указал на цифры. – За прошедшую неделю вам было куплено сто пятьдесят порций напитка. По пять центов за каждый – итого семь долларов пятьдесят пять центов. По два доллара вы получаете в те вечера, когда поете. И еще я плачу вам десять долларов в неделю за ведение бухгалтерии. – Эндрю посмотрел на девушку. – Всего двадцать один доллар пятьдесят пять центов. Вычитаем три пятьдесят за комнату, и у нас остается восемнадцать долларов пять центов.
Ребекка мысленно произвела вычисления и пришла к такому же результату. У нее закружилась голова.
– Вы вряд ли отыщете в городе место, где женщине платили бы так хорошо, – напомнил Эндрю.
Ребекка понимала, что Эндрю прав, но все равно мысленно сетовала на несправедливость. Не в силах побороть разочарование, она холодно кивнула, сгребла со стола деньги и убрала их в сумочку.
Эндрю внимательно посмотрел на Ребекку.
– Есть еще один способ заработать.
В душе ее вспыхнула надежда, но блеск в глазах Эндрю тотчас же погасил ее.
– Нет, я не могу, – твердо произнесла Ребекка.
– Вы увидите, что это нетрудно.
Ребекка представила себя лежащей в постели с мужчинами, которые приглашали ее танцевать, представила их грязные руки, отвратительное дыхание и нестираную одежду, и к ее горлу подступила дурнота.
– Нет, это очень трудно. – Она гордо расправила плечи. – Необходимо ощущать грань, через которую нельзя переступить, Эндрю. За прошлую неделю я согрешила больше, чем за всю свою жизнь. И не позволю себе пасть еще ниже.
– А жаль. Вы могли бы получать лишних десять долларов в неделю.
Возможность получать целых тридцать долларов в неделю казалась невероятно соблазнительной, но Ребекка не мог ла заставить себя переступить черту.
Сомнения и чувство вины разрывали сердце Ребекки, но ее положение было не настолько отчаянным, чтобы начать торговать собственным телом. Дай Бог, чтобы ей никогда не пришлось прибегнуть к этой крайней мере.
– Нет, – еще раз произнесла Ребекка и глубоко вздохнула. – Спасибо, Эндрю.
– Не стоит благодарности, мисс Глори, – в тон девушке ответил Эндрю и улыбнулся. – Почему бы вам не купить себе какую-нибудь приятную безделицу? Вот увидите, настроение сразу поднимется.
Ребекке нравился Эндрю, но его покровительственное отношение оскорбляло. Конечно, девушка понимала, что злиться на босса негоже, поэтому постаралась улыбнуться.
– Увидимся вечером.
Присоединившись к подругам, Ребекка тотчас же поддалась общему возбуждению. Девушки неспешно шли по улице, ловко обходя кучи лошадиного навоза. Со всех сторон слышались свист и непристойные шутки, но они лишь посмеивались и посылали своим воздыхателям воздушные поцелуи. Ребекке захотелось убежать прочь и спрятаться в своей комнате, но Джорджия крепко держала ее под руку.
По дороге в магазин Ребекка старалась не обращать внимания на похотливые и осуждающие взгляды прохожих. Вместо этого она рассматривала дома, стоящие вдоль улицы. Эта имеющая дурную репутацию часть города состояла в основном из парусиновых навесов и палаток, только некоторые салуны имели деревянные стены. «Алая подвязка» была одним из четырех заведений, полностью построенных из бревен.
В другой части города встречалось гораздо больше деревянных строений, хотя и парусиновые навесы попадались довольно часто. Ребекка поёжилась при мысли о том, что может натворить здесь пожар – ведь здания располагались так близко друг к другу.
По сравнению с величественной утонченностью Сент-Луиса этот приграничный городишко казался таким же грубым и неотесанным, как и населяющие его люди. Но, судя по горделивому виду местных дам, с наигранным недовольством расступающихся перед Ребеккой и ее подругами, цивилизация начала проникать и сюда. В прошлой жизни Ребекка была одной из таких же надменных женщин, свысока взирающих на Касси и ей подобных. А сейчас ее раздирали противоречивые чувства, потому что ее воспринимали как одну из падших.
Магазин оказался зданием, сооруженным из досок и парусины. Товары, выставленные в витрине, вряд ли могли привлечь внимание Ребекки, но у нее не было выбора: Джорджия упорно тащила девушку за собой. Вопреки ожиданиям Ребекки магазин оказался довольно просторным, а полки ломились от товаров. Здесь можно было найти все, что угодно, начиная от разнообразной одежды и заканчивая консервами, горшками и сковородками. Джорджия отпустила руку Ребекки и направилась в угол, где были развешаны шляпки, перчатки, платья и оборчатое нижнее белье. Оттуда уже неслись восхищенные вздохи