неинтересно и теперь. Так что оставь свои игры, Молли.

– Эндрю мои игры нравились.

– Я не Эндрю. – Он посмотрел на нее. – К тому же ты согрела его постель лишь на одну ночь. Он тоже устал от твоих игр.

Молли прищурила глаза, в которых мелькнул гнев.

– Она довольно неопытна для тебя, не так ли?

Слейтер сделал вид, что вопрос не произвел на него впечатления.

– Кто?

– Глори.

Слейтер вздохнул и потер лоб.

– Ты несчастна здесь, Молли?

Девушка заморгала, захваченная врасплох неожиданным вопросом.

– Мне здесь нравится.

– Я рад. Тебя будет трудно заменить.

Молли зарделась, польщенная комплиментом, и Слейтер напомнил себе, что все женщины, работающие в салуне, когда-то чувствовали себя неуверенными юными девушками. Может быть, Ребекка привлекла его именно поэтому. Она была умна, наделена недюжинными способностями и не нуждалась в постоянном мужском внимании. А еще она умела возбуждать его быстрее любой другой женщины.

– Забудь обо мне, Молли. Потому что между нами никогда ничего не будет, – тихо произнес Слейтер.

Молли набрала полную грудь воздуха, а потом с шумом выдохнула и понуро опустила плечи.

– Нельзя винить женщину за попытку.

Слейтер тихо засмеялся: к Молли вернулась ее способность безыскусно шутить.

– Как Джорджия?

Молли пожала плечами.

– Я как раз собиралась сменить Касси.

Слейтер благодарно улыбнулся.

– Я очень ценю, что делаете для нее ты и другие девушки.

Молли вновь пожала плечами, но ее щеки окрасил румянец.

– Она наша подруга.

Молли обладала добрым сердцем, несмотря на довольно агрессивное поведение.

– Мне нужно идти, – сказал Слейтер. – Если кому-то из вас что-нибудь понадобится, обращайтесь к Ре… Глори. Она работает в кабинете.

По лицу Молли пробежала тень раздражения.

– Хорошо.

Слейтер спустился по лестнице и вышел на улицу. Надеясь, что не растерял прежних навыков, он распахнул дверь первого по пути салуна.

За целый день Слейтер обошел немало питейных и игорных заведений Оуктри. Из двенадцати владельцев салунов, с которыми ему удалось поговорить, только пятеро признались в том, что платят вымогателям. Навыки игрока и бывшего тайного агента помогли Слейтеру догадаться, что семеро остальных слишком напуганы, чтобы говорить. Все они высказали свои соболезнования в связи со смертью Эндрю, но не стали задавать вопросов, словно знали, кто его убил и за что. Слейтер не сомневался, что они связывают смерть Эндрю с действиями вымогателей.

Слейтер вошел в «Медную пулю». Салун был освещен масляными лампами, свисающими с потолочных балок. Мужчина направился прямо к бару.

– Я хочу поговорить с владельцем.

Бармен некоторое время внимательно смотрел на него.

– Я вас здесь уже видел. Вы владелец «Алой подвязки».

– Верно.

– Мистера Гэвина нет. Уехал по делам в Джанкшн-Сити. – Бармен провел рукой по редеющим соломенным волосам. – Вернется через день или два.

Слейтер вздохнул.

– Может, вы мне поможете?

– Что вам угодно?

–  Информация. Я пытаюсь выяснить, кто убил Эндрю Карни, прежнего владельца «Алой подвязки».

– Говорят, на него напали грабители.

– У него ничего не взяли. Думаю, его убили, потому что он понял, кто стоит за спинами вымогателей, начавших не так давно орудовать в городе.

– Что?

– Не знаете, ваш хозяин не платил кому-нибудь значительную сумму денег в последние две недели?

– Не знаю. Деньгами заправляет он, а я лишь разливаю напитки.

Слейтер с трудом подавил вздох разочарования.

– А вы не видели, чтобы с мистером Гэвином разговаривал незнакомый мужчина? Это могло быть утром или поздно вечером.

– С ним много кто разговаривает.

– У этого на поясе висят два пистолета. Он немного ниже меня, но чуть шире в плечах. И еще у него темные усы.

Бармен на мгновение задумался.

– Нет. Не припоминаю. Но я вообще-то не очень слежу за тем, кто приходит и уходит. – Он пожал плечами. – Вам лучше спросить самого мистера Гэвина.

Слейтер кивнул.

– Зайду через пару дней. Спасибо.

Бармен отвечал примерно так же, как и большинство владельцев салунов. Вздохнув, Слейтер отправился в следующее заведение. Он приготовился к тому, что встретит Делайлу, и вошел в салун «Черный бык». За одним столом четверо ковбоев играли в покер. Трое других стояли возле бара, потягивая виски и пиво. За центральным столом сидел Джон Лэнгли. Он раскладывал пасьянс, в то время как Делайла наблюдала за ним с выражением скуки на лице. Однако при виде Слейтера ее лицо просияло, и она тут же бросилась в его объятия.

– Я знала, что тебя надолго не хватит, – воскликнула она. Слейтер убрал со своей шеи ее тонкие руки.

– Я пришел не к тебе, Делайла, – сказал он и указал кивком головы на Лэнгли. – Мне нужно поговорить с твоим боссом.

С ледяной улыбкой на лице Лэнгли пригласил Слейтера за стол. Делайла собралась уже присоединиться, но Лэнгли бросил:

– Принеси нам пива, дорогая.

Она нахмурилась, но перечить не стала.

–  Чем могу помочь, Форрестер? – спросил Лэнгли, когда женщина ушла.

Слейтер бросил шляпу на стол и провел рукой по волосам.

– Я хочу выяснить, кто убил Эндрю. Есть какие-нибудь соображения по этому поводу?

Ястребиное лицо мужчины не дрогнуло.

– Наверное, те, кто требует с владельцев деньги.

Удивленный тем, что Лэнгли не пытается скрыть истинное положение вещей, как остальные, Слейтер произнес:

– Я тоже так подумал. Проблема в том, что ко мне приходил сегодня утром сборщик «налогов», но я не знаю, кто дергает за веревочки. – Он описал угрожавшего ему незнакомца.

Лэнгли кивнул.

– Это тот же человек, что приходил на прошлой неделе ко мне. Сначала я не хотел платить, но после того, что случилось с Эндрю, решил, что несколько долларов не стоят того, чтобы за них умирать.

– А сколько конкретно?

Лэнгли глубоко вздохнул, и его плечи опали под темной тканью пиджака.

– Тридцать долларов в неделю. Многовато, конечно. Но мне вовсе не хочется умереть в переулке.

Слейтер сжал пальцы в кулаки так сильно, что ногти впились в ладони.

– Эндрю пытался остановить их. Это помогло бы всем.

Губы Лэнгли сжались в тонкую линию.

– Я знаю, что он был вашим другом, но он глупец. И вы не умнее, если собираетесь восстать против них. – Он замолчал, наполовину прикрыв глаза. – Я слышал о перестрелке в вашем заведении и о том, что одна из девушек ранена. Скажите, Форрестер, оно того стоит?

Слейтер внимательно посмотрел на собеседника. Стоял ли за рэкетом Лэнгли? Если так, то он прикрывался тем, что якобы тоже вынужден платить. Слейтер осмотрелся. Салун был чуть меньше «Алой подвязки». На какие деньги Лэнгли построил его? Вымогатели начали действовать всего месяц назад, а Лэнгли прибыл в город одновременно с Эндрю. Конечно же, было вполне разумно выждать некоторое время. До тех пор, пока в городе не откроется достаточно салунов.

– Кстати, я тоже собираюсь заплатить, – сказал Слейтер. – Вы правы: жизнь дороже денег.

Если за вымогательством стоит Лэнгли, пусть думает, что Слейтер не собирается сопротивляться. Только дела обстояли с точностью до наоборот.

Делайла вернулась с двумя кружками пива в руках. Она со стуком поставила их на стол, разлив напиток.

– Ваш заказ, – грубо бросила она. – Желаете еще что-нибудь, ваше величество?

Слейтер прикрыл лицо ладонью, чтобы скрыть ухмылку. Схватив Делайлу за талию, Лэнгли рывком усадил ее к себе на колени:

– Только тебя, моя дорогая.

Женщина захихикала, а Слейтер не преминул задуматься над тем, что он в ней в свое время нашел. Отхлебнув пива, Слейтер поднялся со стула.

– Я, пожалуй, пойду.

– Не стоит так торопиться. Мы могли бы сыграть в блэк-джек на Делайлу, – произнес Лэнгли, и на его лице возникло насмешливое выражение.

Но Слейтер знал, с кем будет спать сегодня ночью, поэтому отрицательно покачал головой.

– Мне это неинтересно.

Делайла надула губы, но Слейтер был уверен, что она даже не будет скучать по нему. И как это раньше он думал, что одной ночи с женщиной достаточно. Ребекка проникла в его кровь со своей насмешливой улыбкой, мерцающими глазами и соблазнительной смесью невинности и опыта. В паху у Слейтера заныло при воспоминании о том, как они занимались любовью на столе в кабинете.

Ему еще предстояло посетить несколько салунов, но он обещал Ребекке вернуться до закрытия. Мысль о том, что она ждет его, заставила Слейтера ускорить шаг.

Глава 19

Каждый раз, когда дверь «Алой подвязки» распахивалась, Ребекка устремляла на нее взгляд в надежде увидеть знакомую фигуру Слейтера и каждый раз разочарованно вздыхала. Она напоминала себе, что должна разыскивать Бенджамина, а не Слейтера. Ребекка пыталась представить себе мужа, но у нее ничего не получилось, и она с ужасом поняла, что ей и не очень хочется, чтобы получилось. Но потом Ребекка вспомнила о Дэниеле с его курносым носиком, ясными карими глазами и пухлыми губками, и ее захлестнуло чувство вины. Вот если бы она могла заполучить их обоих – Слейтера и Дэниела.

С равнодушной улыбкой на лице она отнесла посетителям пиво и забрала деньги. Поймав на себе взгляд Саймона, Ребекка кивнула. Пришло время исполнить несколько песен. Рассеянно откинув назад волосы, Ребекка подошла к пианино и встала рядом с

Вы читаете Гордость и грех
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату