– Так он маркиз?
– Если это тот же человек.
– Ты его знаешь?
– Нет. Он не бывает на заседаниях парламента. Насколько мне известно, он не интересуется политикой или, может быть, не любит показывать свое лицо. Несколько лет назад он был участником скандального развода. Он и еще несколько джентльменов были вызваны в суд как свидетели со стороны мужа некой дамы, подтверждавшие измену женщины.
София, медленно идя подлинному коридору рядом с Джеймсом, старалась не выдавать своего огорчения.
– Так он не относится к респектабельным людям? Джеймс наклонил голову.
– Как я сказал, я никогда не видел его, поэтому не могу ничего сказать. Но предупреди Клару, чтобы она, если снова встретит его, была осторожней. На всякий случай.
София глубоко вздохнула.
– Она же не совершит снова такую ошибку, как ты думаешь?
– Что я думаю, моя дорогая, так это то, что ты должна попытаться быть в ней уверенной. Она умная молодая женщина и далеко не наивная. Прошлые два года она прожила тихо и спокойно, отложив на время свой первый выезд в общество, свой сезон. Это наилучший пример самообладания, особенно для такой романтичной молодой девушки, как Клара. Она присутствовала на нашей свадьбе, и в ее глазах была мечта о любви, желание такого же счастья и для себя. Мы должны верить, что она будет осторожной, ибо она во многих письмах к тебе убеждала, что ее самым главным желанием было благоразумие.
– Да, но она страстная натура, а иногда любовь заставляет потерять голову.
– Как тебя? – сжал он ее руку.
– Ты был хорошим человеком, Джеймс. Мы ничего не знаем о маркизе, и я боюсь, что слишком сочувствовала ее увлечению и дала ей плохой совет. Вероятно, мне следовало показать ей пример и отказаться сопровождать ее в такое место.
– Она, насколько я понял, снова увидела его?
– Да, они танцевали два танца, и он опять просил ее уехать. Всю дорогу домой она была в каком-то романтическом тумане. Меня это тревожит, Джеймс.
Он кивнул, они уже подошли к дверям детской.
– Ты не должна так волноваться, моя дорогая. Мы сделаем все, чтобы помочь Кларе. Я соберу сведения о маркизе. А теперь на время забудем о тревогах.
– У меня есть хорошие и плохие новости, – сказала София Кларе в тот день, когда во время прогулки верхом в Гайд-парке ехавший следом за ними грум оказался достаточно далеко от них и не мог их слышать.
Они обе в амазонках и с хлыстами в руках уверенно возвышались в своих седлах, неспешно двигаясь по дорожке.
– Джеймс что-нибудь знает? – спросила Клара.
– Да, если он говорил о том самом Сегере. Это хорошая новость, он – пэр. Его зрвут Сегер Вулф, и он маркиз Родон.
– В самом деле хорошая. Ты говоришь, маркиз. Мать упадет в обморок.
– Да, упадет, но я должна тебе сказать, что Джеймс был не очень доволен, когда узнал, что ты была на Балу посвященных. Он предупредил меня, чтобы я теперь была осторожнее, и предложил тебе проявить особую осторожность, если когда-нибудь ты опять встретишь маркиза.
– Вот как? – Копыта лошадей слегка постукивали по мягкой земле. – А что за плохая новость? Он солгал мне, что не женат?
– Этого я не знаю, но теперь это будет просто выяснить. Все, что я знаю, это то немногое, что сообщил Джеймс, он сказал, что маркиз был замешан в бракоразводном процессе несколько лет назад, его вызывали как свидетеля подтвердить, что он был любовником одной леди или одним из ее любовников, чтобы доказать ее неверность. Говорят, он ищет плотских наслаждений и презирает чувства. Вот, по-видимому, почему его не приглашают в высшее общество.
Клара восприняла эту новость с некоторым разочарованием, хотя понимала, что это не должно удивлять ее. Она знала, что маркиз постоянно соблазнял замужних женщин на Балах посвященных. Такое поведение обрекало репутацию мужчины на неизбежную гибель. Даже в Лондоне.
– А может общество снова принять его? – спросила Клара. – Или он сам предпочитает пренебрегать приглашениями?
– Хотела бы я это знать. Клара подняла глаза к небу.
– Интересно, не послужил ли этот скандал для него уроком? Может, он теперь стал осторожнее?
– Ты все еще надеешься на лучшее в ваших с ним отношениях?
– Ничего не могу с собой поделать. Он по-прежнему остается самым интересным человеком из всех, кого я встречала с момента своего приезда сюда. Я хочу понять, почему он такой, какой есть, и кажется, не смогу избавиться от этого желания.
София посмотрела на сестру:
– А как же герцог Гайсборо? Я упомянула его только потому, что миссис Гантер спрашивала о нем сегодня утром. Она хотела узнать, видели ли мы его прошлым вечером.
Клара рассмеялась.
– Как бы она удивилась, узнав, что мы никого не видели там, где были вчера.
– Но ты должна была видеть его на прошлой неделе.
– Высокий такой, с темными усами? – спросила Клара. – Да, помню.
– Что ты о нем думаешь? Он был бы превосходной партией, учитывая его ранг. Титул у него не такой старый, как у Джеймса, но, как я понимаю, он в фаворе у королевы. Ее величество восхищалась его женой, которая занималась благотворительностью. Она скончалась год назад.
– Вдовец. – Клара нагнулась, проезжая под свисавшими густыми ветвями. – Я не предполагала выйти замуж за человека, который раньше был уже женат. Полагаю, есть выбор.
– Ты находишь его привлекательным?
Клара пожала плечами:
– Не таким привлекательным, как маркиз, хотя это был бы, вероятно, более разумный выбор.
– Да, – согласилась София. Она посмотрела на сестру: – Я очень хочу, чтобы ты поступала благоразумно. Знаю, я поддержала тебя, поехав на Бат посвященных, но когда я думаю о том, что могло бы случиться, если бы нас узнали… я не хочу больше так рисковать.
– Прости, София, что я поставила тебя в такое положение.
Та вздохнула:
– Это я решила отвезти тебя туда, так что не извиняйся.
Несколько минут они ехали молча, наслаждаясь прохладным ветерком.
– Я только хотела бы, – сказала София, – чтобы нашелся для тебя способ увидеться с маркизом, не появляясь еще раз на Балу посвященных.
– Если бы только он появлялся в обществе!
София хитро улыбнулась:
– Мы могли бы спрятаться в карете, стоящей напротив его лондонского дома, и просто подождать, пока он не выйдет, затем последовать за ним. Если повезет и он зайдет в магазин или парк, мы сможем притвориться, что столкнулись с ним совершенно случайно.
Клара покачала головой:
– Явное безумие. Представляю, как мы часами сидим под дождем, а потом нас арестуют как пару «любопытных Томов».
– Я просто предложила. Не очень удачная мысль, правда?
– Думаю, я предпочла бы что-нибудь попроще.
София задумалась.
– Ну, всегда найдется что-то более простое. Я могу устроить вечер и послать ему приглашение. Он знает, что я твоя сестра. Если он хочет встретиться с тобой еще раз, он придет.
– Он мне сказал, что презирает ярмарку невест.