полотенцем, но без видимого результата. Поморщившись, решил оставить все как есть.
Обернувшись, он подошел к кровати и встал перед ней. Положив руки на бедра, он смотрел на нее с задумчивым выражением. Джесси пришлось задрать голову, чтобы увидеть его лицо, и она тут же ощутила свое невыгодное положение. Но если она встанет, но окажется практически в его объятиях, о чем ей невыносимо было даже думать. Поэтому она осталась сидеть.
– Я по-прежнему тот же человек, которым был час назад. Я не изменился, за исключением имени. Кажется, Шекспир сказал, что розу как ни назови, она все равно будет пахнуть розой? – Под конец в его голосе послышались льстивые нотки. Если он пытался пошутить, то его усилия пропали втуне.
– Или так же вонять, – язвительно отозвалась Джесси и скрестила руки на груди, словно воздвигая символический барьер между ними.
– Я собирался тебе сказать.
– О, в самом деле? – вежливо спросила Джесси. – Когда? Мне кажется, ты упустил несколько прекрасных возможностей – например, до того, как соблазнил меня.
– Я тебя не соблазнял, – сказал он раздраженно. – Проклятие, Джесси, я полюбил тебя. И ты полюбила меня. Меня, а не Стюарта Эдвардса. Меня.
– Я даже тебя не знаю. Клайв Макклинток и я никогда не встречались.
– Ты решительно настроена упрямиться, да?
– Полагаю, да. Наверное, это выглядит как упрямство с моей стороны, но мне трудно не обращать внимания на тот факт, что все, что ты когда-либо мне говорил, – ложь.
– Не все.
– Тебе придется простить меня, если я не поверю.
– Ты хочешь правду? Я расскажу тебе правду. Я профессиональный игрок и работал на речных пассажирских судах, курсирующих по Миссисипи. Однажды ночью я выиграл крупную сумму, достаточную, чтобы устроить свою жизнь, если распоряжаться деньгами с умом. Но была поздняя ночь, и мне пришлось оставить свой выигрыш у себя до утра. Двое типов вломились ко мне в каюту в ту ночь, украли выигранные мной деньги и проткнули ножом мне руку. Я погнался за ними и одного убил – настоящего Стюарта Эдвардса, – но второй сбежал с моими деньгами. Потом я узнал, что моя рука… что я больше никогда не смогу зарабатывать на жизнь как профессиональный игрок. Слишком большое повреждение.
– Поэтому ты решил притвориться кем-то респектабельным – полагаю, Стюарт Эдвардс и на самом деле был племянником мисс Флоры и мисс Лорел? Хоть в этом ты не солгал, нет? И посмотреть, не сможешь ли ты ограбить людей, как ограбили тебя, только более благородным способом.
– Мне казалось, это я рассказываю, а не ты. – Джесси махнула рукой, предлагая ему продолжать.
– С этой своей рукой – ты знаешь, о чем я говорю, – я не мог зарабатывать себе на жизнь.
– А честный труд никогда не приходил тебе в голову? – Она обнаружила, что сарказм дается ей все естественнее.
– Ты дашь мне закончить?
– Извини. Пожалуйста, продолжай. Я вся внимание.
– Я отправился на поиски своих денег. Я хотел купить участок земли, чтобы стать кем-то вроде джентльмена-фермера. О, конечно, не таких размеров, как «Мимоза», разумеется, просто место, где я мог бы осесть и со временем что-то построить. Все равно мне надоела игра, надоела река. Но я так и не нашел ублюдка, который убежал с моими деньгами. Зато я узнал, что у Стюарта Эдвардса есть две пожилые тетушки, которые хотят оставить ему все, чем владеют. Стюарт Эдвардс был мертв. Но я-то нет. Я подумал, что просто поеду навещу старых леди, позволю им думать, что я их племянник. Я подумал, что если они на пороге смерти, то визит племянника может даже утешить их.
– Как благородно с твоей стороны! – съязвила Джесси. Он вскинул руку, словно признавая меткое попадание.
– Ну хорошо, я подумал, что, возможно, унаследую их имение вместо настоящего Стюарта Эдвардса. В конце концов, он украл то, что принадлежало мне. И он был мертв. Кто-то же должен был унаследовать имущество старушек.
– Нет нужды переходить на такой оборонительный тон. Уверена, каждый на твоем месте подумал бы точно так же.
Взгляда, который он метнул в нее, было достаточно, чтобы заставить ее замолчать.
– Потом я приехал в «Тюльпановый холм». Было ясно, что обе мисс Эдвардс пока не собираются умирать и проживут еще энное количество лет. И я уже собирался уехать, но встретил Селию.
– По крайней мере твои мыслительные процессы последовательны. Последовательно авантюрны.
– Закрой рот, Джесси, и дай мне сказать. Я встретил Селию. Тетя Флора неисправимая сваха, и именно она поведала мне, что вдова Линдси богата, как легендарный Мидас. Я посмотрел на «Мимозу», и мне понравилось то, что я увидел. Дьявол, ты давным-давно поняла, что я женился на Селии по одной-единственной причине – из-за «Мимозы». Жениться ради денег – не преступление.
– Нет.
– Я ведь не вынуждал ее выходить за меня. Она вожделела ко мне с того момента, как впервые увидела, мне огромных усилий стоило не дать ей забраться ко мне в постель до свадьбы.
– Должно быть, это была тяжелая работа. У охотников за богатством, оказывается, есть свои проблемы.
– Джесси, если ты не помолчишь, я тебя придушу! Мы оба, Селия и я, получили от брака именно то, чего хотели, так что же в этом плохого?
– Это ты получил именно то, чего хотел. Селия хотела выйти замуж за Стюарта Эдвардса, джентльмена. А не за Клайва Макклинтока, карточного шулера.
– Ну хорошо. Ты права, возможно, она не вышла бы за меня, если бы не думала, что моя родословная делает меня социально равным ей. Но разве я плохо заботился о ней или о «Мимозе»? Разве я плохо заботился о тебе, Джесс?
В этом он был прав. Теперь она уже совсем не та застенчивая девочка, с которой он подружился. Если бы он только оставил их отношения чисто дружескими, сейчас она бы решительно защищала его, вместо того чтобы хотеть вырвать его сердце.
– Я намеревался сделать жизнь лучше для всех вас. Даже для Селии. Но она… ты знаешь, что она собой представляет. К тому времени, когда закончился наш медовый месяц, мне уже хотелось убить ее. Но я этого не сделал. Я взял на себя управление «Мимозой» – тот проклятый надсмотрщик грабил вас без зазрения совести, когда не спал с Селией, – и я попытался сделать твою жизнь счастливее, чем она была до этого. Мне было жалко тебя. Я видел, как относится к тебе Селия, во что она превратила твою жизнь.
– Тебе было… жалко меня? – Если он думал смягчить ее этим, то горько ошибся.
– Только вначале. – Он понял свою ошибку и постарался поскорее исправиться. – Ну, вообще-то сначала я поверил всему, что рассказывала о тебе Селия, и заключил, что ты неблагодарный, дурно воспитанный ребенок. Но потом, когда я увидел, как ты… э, не вписываешься в общество своих сверстников, мне стало тебя жалко. Я подумал, что ты должна иметь возможность быть такой, как другие девушки твоего возраста, танцевать и флиртовать на вечеринках, найти приятного молодого человека и выйти за него замуж. Я обнаружил, что под всей твоей строптивостью и ершистостью скрывается добрая и нежная натура и что ты по-своему довольно хорошенькая. Все, что тебе нужно было, – это подходящая одежда и немножко опыта в светском общении, и у тебя все получится. Я позаботился, чтобы у тебя было и то и другое, не так ли? Но потом из неуклюжей девчонки ты превратилась в красивую женщину. За какой-то месяц-два, прямо на моих глазах. Этого я никак не ожидал.
Джесси ничего не говорила. Он замолчал и с минуту стоял, глядя на нее. Затем, не успела она угадать его намерение, присел на корточки так, что его лицо оказалась на одном уровне с ее лицом. Его руки опирались о кровать по обе стороны от нее, эффективно заключая ее в плен.
– Ты была лишней картой в колоде. Я был богаче, чем когда-либо мечтал, и имел все, что когда-либо желал, и даже больше, – и тут меня угораздило влюбиться в тебя. Я никогда не хотел этого, Джесси.
Если он ждал от нее какого-то ответа, то его не последовало. Она смотрела на него, просто смотрела, заставляя свое сердце ожесточиться против его слов. Он же искусный обманщик, но ее не надуть дважды. Ему больше не улестить ее сладкими речами.
– Поэтому ты решил добавить меня к списку трофеев, которые заполучил фальшивый Стюарт Эдвардс.
Он нетерпеливо пошевелился, схватив ее за руки чуть повыше локтей. Подавшись вперед, он балансировал на ногах.
– Все было не так, и ты это знаешь. Только сегодня, Джесси, я отказался от всего ради тебя! У меня в кармане чуть больше тысячи и немного больше положено на мое имя в банке в Новом Орлеане, да одежда, которая на мне. Если бы я не любил тебя до безумия, разве я отказался бы от «Мимозы»? Это же целое состояние, и пока я остаюсь Стюартом Эдвардсом, она моя. Только дурак или человек, без ума влюбленный, выбросил бы такое богатство на ветер!
Джесси внимательно разглядывала его. Если не обращать внимания на разбитый нос, то он был, как она с неохотой заключила, по-прежнему самым красивым мужчиной. И самым большим лжецом!
– Я не верю ни одному твоему слову, – холодно заявила она. Затем, когда он открыл рот, чтобы продолжить спор, отбросила его руки и с силой его толкнула. С удивленным восклицанием он повалился назад. Не успел он опомниться, как она вскочила на ноги, выдернула стул и выскочила в двери.
Его проклятия зазвенели в воздухе.
– Черт побери, Джесси, вернись немедленно! – заорал он. Но Джесси подхватила юбки и побежала. Она знала, что он погонится за ней, знала это так же хорошо, как то, что утром взойдет солнце, и намеревалась надежно спрятаться.
Глава 42
Конечно, он догнал ее. Ему потребовалось на это больше трех шагов, но он настиг ее даже раньше, чем она добежала до лестницы, ведущей на мостик. Она намеревалась побежать к капитану и умолять его о помощи. В конце