на нее.

— Если мой муж попросит меня оставить Техас, я этого не сделаю.

Дюранго нахмурил брови:

— А что такого замечательного в Техасе? По-моему, ты ни в грош не ставишь отца, и тебя, уверен, здесь ничто не держит.

Она упрямо приподняла подбородок:

— Техас — мой дом, вот и все.

Чарли лишь рассмеялся и зашагал дальше.

— Ты говоришь как неженка, которая ни разу за порог носа не высовывала.

— Я не неженка! К тому же мне не понравилось, что днем ты командовал мной и говорил за меня.

— О, тебе и впрямь не понравилось? — осведомился он.

— Нет!

Дюранго хмыкнул:

— Ну что ж, как- нибудь переживу.

— О-о-о! — вскипела Кейт. — Ты с ума меня сведешь! По-моему, ты намерен после нашей свадьбы распоряжаться мной без всякого стеснения, верно?

— Да, — ответил Чарли с пугающей откровенностью.

— Ты просто невозможен!

— Не совсем, любимая, — спокойно возразил он. — По правде говоря, я весьма разумный человек и к тому же скоро стану твоим мужем. Так что или ты будешь слушаться меня, или мне придется тебя выпороть.

— Какая прекрасная система воспитания! — возмущенно воскликнула Кейт.

Чарли лишь пожал плечами.

— Насколько мне известно, она ни разу до сих пор не подвела. В доме должен быть хозяин, и им, разумеется, станешь не ты.

— В таком случае я передумала! Я не желаю выходить за тебя!

Этот взрыв негодования вновь вынудил Чарли остановиться. Он свирепо посмотрел на свою нареченную.

— Милая, — сурово промолвил он, — мы с тобой заключили соглашение, и если ты пойдешь на попятную, то тебе несдобровать.

Его угрожающие слова и дикий блеск в глазах заставили Кейт умолкнуть. Она нервно проглотила ком в горле и тут же решила попробовать зайти с другой стороны. Гладя щетинистый подбородок Чарли, она ласково проговорила:

— Послушай, дорогой…

— Теперь уже «дорогой», да? — насмешливо проговорил он.

Кейт улыбнулась:

— Милый, я пытаюсь сказать, что, быть может, мы поспешили со свадьбой и стоит подумать еще.

— Подумать?

— Да. Пожалуй, нам лучше пока отменить ее, прежде чем…

— Отменить? — сердито прервал он. — А если ты уже носишь моего ребенка, ты его тоже отменишь?

— Чарли… — Замолчав, она вздрогнула, и ее голос прозвучал хрипло и напряженно: — Если ты замышляешь то, о чем я думаю, то для меня нет исхода. Лучше отнеси меня назад!

Он хлопнул ее по заду.

— Ты полагаешь, будто мне хочется проспорить с тобой всю ночь? У меня есть идея получше.

— Я сказала: отнеси меня обратно, — прошипела она сквозь стиснутые зубы.

— Мой ответ — нет, — любезно произнес Дюранго и, невзирая на ее уничтожающие взгляды, озорно подмигнул: — Пора поухаживать за тобой, солнышко мое.

Она застонала от смешанного чувства раздражения и удовольствия. Пытаясь отдышаться, Кейт видела, как Чарли скинул башмаки и расстегнул пояс. Ее взор невольно скользнул вниз и остановился на том, чем его щедро одарила природа.

Подмигнув ей, Дюранго стал снимать штаны.

— Какая на тебе прекрасная рубашка, Кейт! Коль не хочешь, чтоб ее порвали, тебе, по-моему, лучше снять ее.

— Иди к черту!

Дюранго бросил штаны поверх куста.

— Послушай, — с нарочитой развязностью проговорил он, — или ты перестанешь своевольничать и снимешь сию минуту рубашку, или я сорву ее, а тебя отшлепаю.

При виде его обнаженного мускулистого тела и напряженной плоти Кейт чуть не потеряла сознание.

— Животное! Ты хочешь принудить меня к… Он захохотал:

— Голубушка, я ни к. чему тебя не принуждаю, вот только давай перестанем лгать друг другу. Проклятие, я едва пальцы не обжег, когда расстегивал пряжку ремня!

— Да как ты смеешь…

Кейт с кулаками налетела на него, но Чарли, схватив ее и крепко прижав ее к своему обнаженному телу, поцеловал ее. Сдавленный протест замер у Кейт в горле, и она упала в его объятия.

Отступив назад и начав се раздевать, Чарли непреклонным тоном промолвил:

— Послушай, мы заключили соглашение, и теперь нам нет пути назад. Завтра ты будешь дома, а потом мы побыстрее поженимся. Но сегодня ночью… — он снял с нее рубашку и опустил ее ладонь на свою восставшую плоть, — мы предадимся любовным утехам.

Его страстные слова и прикосновение к его горячему телу разрушили последние преграды. Ночной ветерок приятно холодил ей кожу, и ее сладострастие разгоралось сильнее.

— Да, Чарли, — выдохнула она, безудержно лаская его и бесстыже прикасаясь побаливающими сосками к его груди.

Дюранго еще крепче прижал ее к себе.

— Я хочу свести тебя с ума.

— По-твоему, это еще не произошло?

Фыркнув, Чарли, опустившись на бревно, посадил девушку на свои мускулистые бедра. Нежный, приятно возбуждающий поцелуй раздвинул ей уста. Его ладонь нежно гладила ее грудь. Всхлипнув, Кейт наугад протянула руку и принялась водить ею по его груди, плоскому животу, пока ее пальцы не натолкнулись внизу на что-то толстое и твердое. Исступленно простонав, Кейт взяла руку Чарли и прижала его ладонь к своему лону. Его пальцы шаловливо ласкали ее, доводя до безумия. Оседлав его, Кейт безуспешно пыталась слиться с ним.

Напрягшись, Чарли оторвался от ее губ.

— Подожди, дорогая. Ты недавно стала женщиной, и мне не хотелось бы причинять тебе излишнюю боль.

— Ты будешь диким жеребцом, а я неутомимой наездницей.

— Но сперва нам надо немного освежиться.

Чарли, подняв ее, взял за руку и повел в прохладную воду. Кейт огляделась вокруг с радостным восхищением. При дуновении ветерка река покрывалась рябью, а ее воды отливали серебром. Слух ласкал мелодичный плеск водопада.

Когда они вошли в реку и опустились на колени, Чарли, склонившись, поцеловал ее. Она прильнула к нему, но он лишь рассмеялся и отстранился от нее.

— Потише, милая.

Он осторожно прижимал ее к себе, покрывая поцелуями се лицо и шею. Кейт жадно припала к его губам.

Казалось, они стоят уже целую вечность, слившись в поцелуе и едва касаясь друг друга горячими, возбужденными телами. Кейт изнемогала от страсти. Пальцы Дюранго медленно скользили по ее волосам, а его язык не давал покоя ее рту. Когда она подумала, что вот-вот сойдет с ума, Чарли сжал ладонями ее лицо и впился долгим жадным поцелуем в ее уста. Прижав колено к ее жаждущему лону, он стал водить им там, пока всем ее существом не овладело ненасытное желание.

В следующее мгновение Чарли опрокинул ее на спину. Дрожа, Кейт умоляюще смотрела на него снизу вверх.

— Боже мой, до чего ты прекрасна! — Он встал на колени между ее раздвинутыми бедрами. — Подумать только, все это мое! Откинься на спину, а остальное предоставь мне.

Кейт никогда не испытывала столь сладостной муки. Ее тело на несколько сантиметров покрывала прохладная вода, а горячие руки Дюранго и его губы сводили ее с ума. Устремив взор вверх, она увидела полную луну, усеянное тысячами звезд небо, растущие вдоль берега темные кусты и деревья, потом пристально посмотрела на любимое лицо, на его искаженные черты и глаза, столь же бездонные, как ее желание. Его пальцы дерзко скользнули между ее бедер.

Да, она попала на небеса.

И тут обжигающая боль пронзила все ее существо. Она выгнулась дугой и запустила пальцы в шевелюру Чарли. Проникшие в ее плоть пальцы надавили сильнее, и она чуть не задохнулась от блаженства. Его губы заскользили вниз по гладкому лоснящемуся животу. Опустившись в воду и встав на колени, Чарли придвинул ее тело к краю камня, раздвинул ноги и, склонившись, поцеловал курчавый холмик, а потом стал дразнить его своим языком. Прохладные воды реки переливались через ее тело, доставляя ей несказанное удовольствие.

— Чарли, ты непременно утонешь, — тяжело дыша, прохрипела она.

— А это мысль, солнышко мое, — соблазнительно улыбаясь, ответил Дюранго. Тем временем его руки, подхватив ее под ягодицы, приподняли ее тело, придвинули к его алчущему рту…

— О, Чарли…

Она не испытала ни капли стыда, когда он припал губами к заветному месту меж ее бедер, и ей открылся совершенно новый мир непознанных ощущений. Чарли то впивался в нее губами, то покусывал ее, то дразнил стремительными пылкими ласками. Наконец он подвел Кейт к самому краю бездны сладострастия и безжалостно сбросил вниз. Кейт вскрикнула. Все ее существо затрепетало, и она изогнулась, когда ею овладел восторг от близости с Чарли. Тогда, приподняв ее мягкое, как у тряпичной куклы, тело, он отстранился от нее.

— Я не хочу раздавить тебя, — услышала она его шепот.

Чарли лег на валун и посадил ее сверху. В следующий миг он слился с ней воедино, и все вокруг нее закружилось в безумном танце. «Боже, какой мужчина!» — подумала она, счастливая тем, что принадлежит ему, и отчаянно жаждущая новых ласк.

Мучительное желание исказило черты Чарли.

— О, Кейт… милая Кейт, — прошептал он. — До чего же ты хороша!

Чарли Дюранго впервые в жизни познал столь помрачающую разум радость, когда он припал к горячему лону любимой женщины. «Как она прекрасна, доверчива и беззащитна!» — подумал он. Его ладони стиснули ее твердые соски, а большой и указательный пальцы слегка сжали их. Вырвавшийся из ее уст крик прозвучал для него сладчайшей музыкой. Заглянув ей в глаза. Чарли увидел, что она готова сдаться на милость победителя. И тут самообладание покинуло его. Его пальцы впились в ее ягодицы, и он принялся обучать ее искусству любви. В тот же миг по их телам разлилось несказанное блаженство и они погрузились в бездну сладострастия.

Вы читаете Дерзкий каприз
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату