приказал не впускать этого человека в Англию.

Один из маклоринских солдат бросил шутку, которую все остальные нашли чрезвычайно забавной. Джоанна должна была переждать оглушительный хохот за вторым столом.

— А что произойдет, если страну отлучат от церкви?

— Многие пострадают, конечно. Большинство священников должны, будут бежать из Англии. Богослужения прекратятся, не будет исповедей, не будет венчаний. Единственное, что дозволил святой отец, — это крещение невинных младенцев и последние причащения умирающих, если, конечно, семья вовремя отыщет священника для этих таинств. Таково печальное положении дел, леди Джоанна, но король, кажется, не слишком этим огорчен.

— Возможно, в отместку он разграбит церкви. — Это предположение высказал Габриэль. Джоанна с ним согласилась.

— Его душа уже погибла, отец мой.

— Вы не можете знать этого наверняка, дитя. Джоанна опустила глаза.

— Конечно, не могу.

Отец Мак-Кечни изменил тему разговора.

— Принц Артур мертв, — произнес он. — Кое-кто полагает, что он умер на Пасху четыре года назад. — Священник сделал паузу. — Ходят слухи, что принц был убит.

Теперь Габриэль наблюдал за Джоанной. Он заметил, что при последних словах она страшно побледнела.

— Возможно, он и впрямь был убит, — предположил Колум.

— Да, но напрашивается вопрос, какой барон…

— Убил его, — докончил Колум.

— Точно так.

— И что же говорят по этому поводу? — спросил Габриэль.

— Большинство баронов считает, что король Джон сам убил Артура. Он-то, конечно, заявляет, что ему неизвестно, как это случилось с его племянником.

— У одного короля было достаточно оснований для убийства, — сказал Колум.

— Возможно, — согласился отец Мак-Кечни. — Выпьем за дневные труды!

Это провозгласил Кит. Все маклоринские солдаты стояли, держа в руках свои кубки. За ними поднялись макбейнцы. Все они вышли из-за столов и, сдвинув кубки, выпили оставшийся в них темный эль. При этом много его выплеснулось на пол.

Джоанна встала из-за стола. Она поднялась наверх, чтобы взять свою корзину с наполовину законченным гобеленом, нитки, иголки, а затем вернулась в залу. Сев у очага, она принялась за работу, и едва успела сделать один стежок, как ее попросили переменить место.

— Вы сидите на макбейновском стуле, миледи, — сообщил Кит. Он стоял прямо перед Джоанной, сложив руки за спиной. Трое других маклоринских солдат стояли позади своего командира. Они загораживали от нее залу, и, судя по их виду, каждый был ужасно взволнован тем, что она села не на то место. Джоанна вздохнула:

— А это так важно, где я сижу? Правда, Кит?

— Да, миледи. Сегодня день маклоринских цветов. Следовательно, вы должны сидеть на маклоринском стуле.

Трое солдат, стоящих по обеим сторонам от своего командира, согласно кивнули с нахмуренными физиономиями.

Она сама не знала, посмеяться ей над ними или прикрикнуть на них. Группа замерла в ожидании ее реакции.

— Дайте ей сидеть там, где ей хочется! — крикнул какой-то макбейнец.

Джоанне вся это ситуация казалась нелепой. Она пыталась высмотреть в зале своего мужа в надежде на какую-нибудь подсказку. Габриэль наблюдал за ней, но не проявлял к происходящему никакого видимого интереса, и она поняла, что он предоставляет ей самой разбираться в происходящем.

Она решила не расстраивать маклоринцев, ведь и в самом деле был вторник, их день…

— Благодарю вас за напоминание, Кит, и за то, что вы так терпеливы со мной.

Она старалась, чтобы это прозвучало искренне, но в ее голосе слышался смех. Мужчины сделали шаг назад, когда она встала. Один даже наклонился, чтобы подать ей мешочек с нитками.

Джоанна пересела на маклоринский стул, который стоял по другую сторону очага. Она расправила складку на юбке и вернулась к своему гобелену. Низко склонившись над вышиванием, она делала вид, что целиком поглощена работой. Маклоринцы все еще наблюдали за ней, и наконец раздалось их грубоватое ворчание, которое должно было означать одобрение. Тут она вынуждена была закусить нижнюю губу, чтобы не расхохотаться.

Отец Мак-Кечни провел радом с Габриэлем всю оставшуюся часть вечера Он сообщал лаэрду обо всех последних происшествиях в других кланах. Джоанна слушала его с изумлением Получалось, что все кланы Нагорья постоянно выясняют отношения, и дело часто доходит до драки. Но больше всего ее изумили причины этой то и дело вспыхивавшей вражды. Казалось, достаточно чихнуть, чтобы это стало основанием для настоящего сражения.

— Нагорцы любят драться, не так ли, отец мой? — Джоанна не отрывала глаз от гобелена, когда задала свой вопрос.

Отец Мак-Кечни подождал, пока маклоринские солдаты выйдут из залы. Джоанна обрадовалась, что мужчины уходят. Они были такими шумными и неугомонными, в их присутствии трудно было что-нибудь обсуждать, приходилось не говорить, а выкрикивать каждое слово.

Маклоринцы удалились, и сразу же воцарилась благословенная тишина. Никто из них, покидая зал, не потрудился поклониться своей госпоже. Она старалась не обижаться на это. Хорошо, что они воздали этот долг уважения своему лаэрду.

Она повторила священнику вопрос.

— Да, они любят драться, — согласился отец Мак-Кечни.

— А почему любят?

— Это считается почетным для мужчины, — пояснил священник.

Джоанна сделала неверный стежок и остановилась, чтобы исправить свой промах. Не отводя глаз от работы, она спросила мужа, согласен ли он со священником.

— Конечно. Драться — это почетно, — подтвердил Габриэль.

Она сочла это безумием.

— Никак не могу понять, милорд, почему, по вашему мнению, сшибаться лбами — почетное дело?

Габриэль улыбнулся. Выбранные Джоанной слова и ее раздраженный тон позабавили его.

— Битва позволяет нагорцам проявить наиболее ценимые ими качества, дитя мое, — втолковывал ей священник. — Например, смелость, преданность своему вождю, выдержку.

— Ни один воин не желает умереть в своей постели, — сообщил Габриэль.

— Они считают это грехом, — подтвердил отец Мак-Кечни.

Она выронила иголку и посмотрела на них, уверенная, что они подшучивают над ней. Однако оба говорили искренне. Все же подозрение не оставляло ее.

— Какой же в этом грех?

— Лень, — тут же ответил Габриэль.

— Вы, должно быть, считаете меня наивной, что рассказываете мне эти сказки, — усмехнулась она.

— Конечно, вы правы, Джоанна, но мы не шутим с вами. Нагорцы действительно считают грехом умереть в своей постели.

Она покачала головой, показывая, что не верит в весь этот вздор, и вернулась к своему вышиванию. Священник продолжал рассказывать новости. Габриэлю трудно был о внимательно слушать его, он то и дело поглядывал на жену.

Она очаровала его. Умиротворение, какого он не знал никогда прежде, окутало его. Когда он еще был слишком молод, глуп и совершенно одинок, он засыпал каждую ночь с мыслью о своем будущем. Он грезил о будущей своей семье. Жена и дети, которые принадлежат только ему, конечно же, будут жить в его замке. Часто он рисовал в мыслях такую картину, у огня жена занята каким-нибудь женским рукоделием… например, вышиванием.

Эта мечты помогали ему выжить.

Да, тогда он был страшно молод и мягок Однако время и невзгоды ожесточили его, у него уже не было нужды в таких глупых фантазиях. Он выучился полагаться только на самого себя. Мечты — удел слабых. Он окреп, и все его мечтания были забыты.

Вплоть до сего времени. Воспоминания о юношеских грезах захлестнули его, когда он смотрел на жену.

Реальность намного превосходила его фантазии. Он никогда не грезил о жене, столь красивой, как Джоанна. Он никогда не знал ни такой умиротворенности, ни того, как он способен чувствовать, ни такого неистового желания защищать ее.

Джоанна подняла глаза и перехватила взгляд мужа, устремленный на нее. Выражение его лица озадачило ее. Казалось, он смотрит сквозь нее, погруженный в какие-то важные мысли. И думал он о чем-то тревожном.

— Я бы хотел пропустить немного uisgebreatha. — заявил отец Мак-Кечни. — А затем пойду искать приюта на ночь. Господи, как я устал за сегодняшний день.

Джоанна тут же вскочила, чтобы услужить священнику. Кувшин с напитком нагорцев стоял на сундуке у стены позади Габриэля. Она перенесла кувшин на стол и наполнила кубок гостя. Она хотела услужить и мужу, но Габриэль отказался от питья.

Отец Мак-Кечни сделал большой глоток и тут же поморщился.

— Уверен, что оно выдерживалось никак не больше недели, — сокрушался он, — это какое-то кислое пойло!

Габриэль улыбнулся:

— Вам следует пожаловаться на это Огги. Это питье готовилось в его чайнике.

Джоанну чрезвычайно заинтересовало замечание священника.

— А разве важно, сколько простояло это питье?

— Выдерживалось, дитя мое, — поправил священник, — а не простояло. Да, это важно. Чем дольше, тем лучше, так говорят знатоки.

— И сколько же требуется для хорошего напитка?

— Пожалуй, лет десять-двенадцать в дубовых бочонках, — предположил отец Мак-Кечни. — Конечно, нужно большое терпение, чтобы не выпить его раньше срока.

— И тогда питье становится более ценным? Джоанна поставила кувшин на стол и ждала, пока священник закончит пить и ответит ей.

Она положила руку на плечо Габриэля и внимательно глядела на священника. Этот доверчивый жест жены, видимо не осознанный даже, чрезвычайно понравился Габриэлю. Значит, в ней уже нет страха перед ним. А это был

Вы читаете Добрый ангел
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату