Теперь она замужем. Это, должно быть, ее муж. Вчера была брачная ночь. Конечно, за этим быстро последовали и остальные воспоминания. Вчерашняя церемония. Праздник. Хью посылает ее наверх готовиться ко сну. Здесь воспоминания стали отрывочными. Уилла помнила, как смешала травы, которые ей дала Ида, с приготовленным элем, как зажала нос и вылила в себя варево. У нее вдруг закружилась голова, она почувствовала усталость и поняла, что приняла слишком большую дозу. Кажется, над ней склонился муж. Уилла резко взглянула на себя. Если Ида была права, а Уилла не знала случая, чтобы та ошиблась, прошлой ночью они зачали близнецов. Морщась и проводя рукой по животу, Уилла решила, что это возможно. Сегодня утром ее желудок был твердым, и в нем ощущались спазмы. Она никогда не слышала, что зачатие вредит желудку женщины, но это было достойным объяснением боли и неудобству, которые она ощущала. Должно быть, их близость была страстной или чересчур энергичной. И в самом деле, учитывая то, что она чувствовала себя так, будто на нее наступила лошадь, Уилла решила, что она не напрасно превысила дозировку Иды. Если она так чувствовала себя после, то ей совсем не хотелось проверить все на опыте. Содрогаясь от одной мысли об этом, Уилла осторожно выскользнула из кровати, изо всех сил стараясь не толкнуть своего новоиспеченного мужа. К ее облегчению, Хью даже не пошевелился. Не спуская с него глаз, Уилла начала на цыпочках ходить по комнате в поисках одежды. Нигде не было видно ее красивого платья, которое она надевала вчера. Это было ее единственное красивое платье. Она подошла к простыням и остановилась. Они были свернуты в ком и лежали в углу. Ида сказала ей, что в первый раз пойдет кровь, которая послужит доказательством ее невинности. Теперь Уилла смотрела на влажные простыни и с испугом думала, что столько крови быть не могло. Но какая еще причина могла заставить се мужа снять простыни с кровати? Уилла отвернулась от простыней и заметила сундучок со своими вещами. Утреннее платье, которое шила для нее Ида, пока не было готово. Поэтому она достала одно из старых платьев, надела его и вышла из комнаты. С тех пор как Уилла жила в замке, прошло много времени, тогда она была ребенком. В ее воспоминаниях замок был местом, где все вечно заняты и суетятся. По крайней мере таким был Клейморган. Тишина, встретившая ее в коридоре, показалась ей угрожающей. Не обращая внимания на то, что ноги подкашиваются, а в желудке продолжаются спазмы, она подошла к лестнице. Спускаясь вниз, Уилла оглядела большой зал. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, почему в замке так неестественно тихо. Большинство гостей храпело на полу вповалку. Праздник явно продолжался до самого утра. Обитатели замка все еще отсыпались после обильной выпивки. Уилла представила себе, как они будут страдать, когда проснутся. Их больные головы не дадут им работать большую часть дня. Уилла как раз спускалась с лестницы, когда одна из фигур у стола пошевелилась и поднялась. Уилла широко улыбнулась.

– Доброе утро, Ида.

– Доброе утро.

Ида легонько похлопала Уиллу по спине, когда та обняла ее, а потом внимательно вгляделась в ее лицо.

– Как ты себя чувствуешь?

– Ужасно, – со вздохом призналась Уилла. Старуха кивнула.

– Этого я и ожидала. Идем. Тебе станет лучше, если ты поешь черствого хлеба и вдохнешь свежего воздуха.

Она провела Уиллу на кухню мимо спящих слуг. Замок был охвачен сном, однако в кухне уже несколько человек бодрствовало. Олснета с помощниками занималась выпечкой хлеба и пирожных. Ида не обратила внимания на свежий хлеб, остывавший на столе, а принялась искать хлеб вчерашней выпечки. Дав его Уилле, она отправилась на поиски питья. Вскоре она вернулась к Уилле с кружкой меда, и они пошли в зал. Ида подвела девушку к столу, туда, где было достаточно места для двоих. Она заставила Уиллу съесть хлеб и выпить мед, все время пристально наблюдая за ней. Уилле не хотелось есть, но она покорно ела и пила, зная, что Ида будет довольна. Она съела половину небольшого куска хлеба, который ей дала Ида, когда та вдруг встала и снова пошла на кухню. Уилла проводила ее взглядом и оглянулась. Заметив, что на нее с надеждой смотрит одна из собак, обитавших в замке, Уилла отломила и кинула кусок и ей. Животное тут же оказалось рядом. Уилла посмотрела, как собака с жадностью глотает хлеб, и снова принялась за еду, поджидая Иду. Старуха внимательно посмотрела сначала на Уиллу, потом на собаку и снова на Уиллу, но, не сказав ни слова, просто протянула ей мешочек.

– Что это? – с любопытством поинтересовалась Уилла, взяв мешочек.

– Это для Вулфи и Фэн. Вчера утром они, кажется, провожали нас до самого замка. Я слышала, как они выли на луну прошлой ночью. Это печальные звуки. Они скучают по тебе. Кроме того, тебе пойдут на пользу свежий воздух и прогулка.

В глазах Уиллы появилось беспокойство.

– Я их не слышала.

– Ну, я не удивлена. Ты была занята.

При этих словах Уилла слегка покраснела, хлебнула меда и встала.

– Пойду поищу их.

Хью со стоном проснулся. Большую часть ночи он беспокоился за жену. Она плохо спала. Даже выплюнув яд, Уилла металась и судорожно ворочалась несколько часов. Только когда она затихла, Хью позволил себе вздремнуть. Это было почти на рассвете. Он скользнул взглядом по занавескам, освещенным ярким солнцем. Хью предполагал, что проспал всего пару часов. Этого было недостаточно. Он чувствовал себя так, будто на груди у него сидела большая корова, глаза чесались, а голова раскалывалась. Вот она, семейная жизнь! Если исходить из этого, пророчество старой ведьмы, что он умрет до следующего полнолуния, похоже, исполнится, несмотря на то, что он ползал в грязи ради Уиллы. Его тело потряс приступ кашля. Хью быстро прикрыл рот, пытаясь приглушить звук, чтобы не разбудить жену. Он был уверен, что после тяжелого испытания Уилла будет слабой и ей потребуется длительный отдых. Эта мысль заставила его взглянуть на нее, но она была закрыта горой шкур. Хью засопел и спокойно отвернулся. Он поморщился при боли, пронзившей его ягодицу. Суматоха и беготня по лестнице прошлой ночью в заботах о жене не способствовали выздоровлению. Он был измотан и страдал. Начав аккуратно поднимать мех и отодвигать его в сторону, Хью признал, что у него сплошные неприятности. Может быть, он переусердствовал с мехами, но приближалась зима, и ночи были холодными. Он поднимал шкуру за шкурой, чтобы найти жену, но вдруг обнаружил, что она исчезла. Не обращая внимания на боль, Хыо откинул меха, под которыми лежал. Уилла покинула комнату. Он не мог поверить, что она смогла найти в себе для этого силы после мучений, выпавших на ее долю. Он не мог поверить, что она сохранила присутствие духа после того, как подвергла его такому испытанию. Хью видел кровь многие годы. Мужчина не мог уйти на войну и вернуться с невинными глазами, но, Господи, такого, как прошлой ночью, он не видел никогда. Лучше кровь и внутренности, чем женщина, которую тошнит. Ругаясь, он потянулся за одеждой и сразу вспомнил, почему она там лежит. Его одежда, платье Уиллы и простыни были испачканы.

Откинув испачканную одежду, он сжал зубы от боли в ягодице и передвинулся к сундуку с вещами. Хью копался там, пока не вытащил чистые бриджи и тунику. Он надел тунику, направляясь к двери, потом натянул бриджи, прыгая то на одной, то на другой ноге. Распахнув дверь, он не придержал ее за собой, она хлопнула, а он продолжил свой путь по лестнице вниз, в большой зал. Грохот подействовал на бездельников в зале, как крик петуха. Большинство проснулось от этого звука. Остальных разбудило то, что зашевелились их соседи. К тому времени как Хью добрался до последней ступеньки, все двигались и спотыкались, но он ни на кого не обратил внимания. Его взгляд остановился на старухе, терпеливо ожидавшей его, сидя у стола. Он тут же направился к ней.

– Где она? – спросил Хью без всякого вступления.

– Уилла ушла на прогулку.

– Одна? – В его голосе явно слышались ярость и испуг.

– Она в безопасности, – спокойно заверила его старуха. – Вулфи и Фэн защитят ее лучше, чем все остальные.

Хью понял упрек. Он позволил отравить Уиллу.

– Она пошла пешком или поехала на своей лошади? – отрывисто спросил он.

– Пешком, но она уже давно ушла. Наверное, час назад, – ответила Ида.

Кивнув, Хью устремился за ворота замка. Уилла получила преимущество во времени, а ему еще нужно было быстро отыскать ее. Кто-то пытался убить его жену до того, как они консумировали брак. Волнения и страхи дяди Ричарда становились реальностью. Жизнь Уиллы была под угрозой, а Хью никак не мог понять почему. Он поджал губы, не испытывая радости, и отправился в конюшню. Он быстро нагонит ее и привезет обратно в замок. Хью с трудом верилось, что ведьма отпустила ее одну, не важно, с волками или без них.

– Милорд!

Хью замедлил шаг и огляделся. Заметив отца Брепнана, спешащего к нему, он остановился, стараясь не показаться нетерпеливым, хотя и нервничал из-за задержки.

– Доброе утро, святой отец.

Отец Бреннан слегка запыхался, когда приблизился к Хью, но, несмотря на это, улыбался.

– Доброе утро, милорд. Я рад, что встретил вас сегодня утром. К сожалению, вчера была такая неразбериха, что я не сумел выполнить свой долг.

–  Разве? – вежливо поинтересовался Хью, устреми взгляд на конюшню.

Как бы ему хотелось, чтобы оруженосец оказался поблизости и его можно было послать оседлать лошадь. Гласе этот пройдоха? Вчера его отпустили по случаю праздника, потому что он хотел пойти на свидание к невесте Хью нахмурился при воспоминании о мучениях прошло; ночи. Может ли быть, чтобы кому-нибудь так не везло. Больной зад, простуда и отравленная невеста.

– Сначала вы охраняли леди Уиллу, потом, когда вы прибыли

Вы читаете Желание женщины
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату