новости. Она явно была довольна тем, что он поправлялся. Так и должно быть. Она тоже была полна ожидания, когда старуха перешла к ее стороне кровати. Встав, Хью нашел бриджи и принялся их натягивать, пока ведьма осматривала его жену.

– Как твой кашель? – спросила старуха, когда он затягивал шнурки подштанников.

– Прошлой ночью я кашляла совсем немного, – выпалила Уилла. – И раз или два с тех пор, как проснулась.

Хью увидел, как старуха протянула руку, чтобы дотронуться до лба Уиллы, потом сосредоточил свое внимание на поисках туники. Его внимание привлек нечленораздельный звук. Старуха приложила ухо к груди Уиллы и слушала ее дыхание. Он видел, как она выпрямилась и кивнула.

– Ну хорошо, ты тоже можешь встать, но не слишком быстро. Эти твои звери появляются в окрестностях замка каждый день. Вчера ночью их видели на просеке, они напугали стражу до дрожи.

– О Господи!

Уилла выпрыгнула из постели и устремилась к двери.

– Минуту! – резко произнес Хью, но его опередила Ида.

– Твоя обувь! – рявкнула она.

Уилла тут же повернулась и начала искать обувь. Она не интересовалась обувью с той достопамятной ночи. То, что туфель не было под рукой, не удивило Хью. Он увидел, что Уилла быстро огляделась. Он нахмурился и обошел кровать, разыскивая туфли. Уилла наполовину залезла под нее. Наверное, их кто-то зашвырнул туда, потому что она издала торжествующий возглас и выпрямилась, держа туфли в руке.

– Вот они!

Она улыбнулась ему и Иде и начала обуваться. Хью открыл было рот, но его опять опередила Ида:

– Хорошо. Теперь тебе лучше всего заглянуть на кухню и посмотреть, нет ли у Олснеты чего-нибудь, что ты могла бы отнести этим тварям. И попытайся заманить их обратно на просеку у домика.

– Я так и сделаю, – отозвалась Уилла, торопясь к двери.

–  Одну минуту! – заорал Хью, когда она открыла дверь. Наконец-то он сумел привлечь ее внимание. Уилла остановилась у открытой двери и удивленно повернулась к нему:

– Да, муж мой?

– Ты не пойдешь к своим волкам одна, – начал Хью, но успел сказать только это.

Его хорошенькая женушка рассмеялась и покачала головой.

– Конечно, нет, милорд. Я возьму с собой Балдульфа. Она выбежала и захлопнула дверь еще до того, как он успел что-нибудь сказать.

Хью с проклятиями устремился за ней. Он не мог позволить ей покинуть замок в сопровождении одного Балдульфа. Один воин был хорош для того, чтобы охранять ее здесь. Хью не собирался выпускать жену из замка с одним сопровождающим.

– Милорд! – позвала его Ида.

Хью остановился у двери и раздраженно повернулся, как раз вовремя, потому что ему в лицо попал комок ткани, который она кинула ему с другой стороны кровати. Хью автоматически поймал брошенную вещь и взглянул на нее. Это была туника, которую он тщетно искал. Ему удалось поблагодарить ее и стремительно удалиться через открытую дверь. Он надел тунику по пути в зал, преследуя жену и Балдульфа.

Он нагнал их на лестнице.

– Уилла!

Он произнес это с тем же нетерпением, которое ощущал. Но Уиллу, казалось, не побеспокоило его раздражение. Она улыбнулась ему через плечо, продолжая спускаться по лестнице.

– Разве не чудесно снова быть па ногах?

Хью поморщился. Он, конечно, был рад, что его ягодица приходила в нормальное состояние, а жена выздоравливала от простуды, и все же ему больше нравилось то время, которое они провели вместе во время болезни. Поначалу она была раздражительным ребенком – Уилла слишком тяжело переживала болезнь, но потом они болта смеялись, играли в шахматы и кости. Хью расслабился впервые за длительное время, а Уилла расслабилась настолько, что ей захотелось поболтать? Это тоже доставляло ему удовольствие. Когда она говорила, ее голос звучал как нежная музыка, и Хью наслаждался тем, что слушал ее. Конечно, он не всегда вслушивался то, что она говорила. Иногда он просто наблюдал за движениями ее губ и позволял высоким и низким нотам обтекать себя подобно волнам, прося, чтобы она продолжав лепетать. Хью теперь сожалел, что время, проведенное наедине, закончилось. Он не возражал бы, если бы у неге был еще час, чтобы закончить начатое. Он был уверен, что в этот раз заставит ее лепетать а что она больше не будет нервничать из-за его присутствия. Кажется, его жена была другого мнения. Казалось, она радовалась тому, что можно освободиться от вынужденного пребывания в спальне. Это едва ли льстило ему.

Осознав, что она и Балдульф продолжают спускаться по лестнице без него, Хью нахмурился и снова закричал им вслед:

– Уилла, Вильф и Фин…

– Вулфи и Фэн, – со смехом поправила она. – Жду не дождусь встречи с ними. Прошло три дня. Наверное, они умирают с голоду. И мне и вправду нужно попытаться заманить их обратно на просеку у дома. Там они будут в большей безопасности.

– Да нет. Тебе нужна соответствующая охрана…

– Я знаю, муж мой. Со мной идет Балдульф.

Уилла улыбнулась человеку, молча спускавшемуся по лестнице рядом с ней.

– Балдульфа недостаточно. Я хочу, чтобы тебя сопровождало по крайней мере шесть человек.

Уилла остановилась и с испугом уставилась на него.

– Вулфи и Фэн не выйдут, если за мной притащится с полдюжины вооруженных воинов:

– Шесть, – настаивал Хью, скрещивая руки на груди, как он делал тогда, когда хотел показать, что его невозможно переубедить.

Потом он засомневался, хватит ли шести воинов. Хью подумал, что ему, наверное, следует послать больше людей, но потом заметил в глазах жены гнев. Он завороженно наблюдал, как ее гнев неожиданно сменяется улыбкой.

– Хорошо, муж мой. Я пойду в кухню и возьму у Олснеты остатки еды. Пусть пять человек, которых ты выберешь для сопровождения меня и Балдульфа, ждут возле конюшни.

Хью смотрел на нее прищурившись. Он подозревал, что она что-то задумала – уж слишком быстро она согласилась на его предложение. Вспомнив, как легко она раз или два улизнула из-под его охраны у домика, он расстроенно опустил плечи. Хью не мог положиться даже на шесть человек. Ему придется сопровождать ее самому. Это означало, что время, которое они проводили наедине, еще не кончилось. Он сможет провести с ней хотя бы часть дня. Почувствовав себя веселее, Хью продолжил спускаться по лестнице. Он услышал смех и увидел, что его жена и Балдульф добрались до двери кухни. Теперь, когда он принял решение, Хью мог свободно наблюдать, как ее юбка колышется при ходьбе. К сожалению, материал был слишком грубым, а размер слишком большим. Это напомнило ему о том, что он должен завести ей новый гардероб, Теперь она жена графа и должна быть одета соответствен.. Он подумал о кузене. Должен же этот хлыщ для чего-нибудь сгодиться. Хью решил, что поговорит с кузеном того, как пойдет в конюшню.

Глава 14

Уилла смотрела на играющих детей, когда ее заставил оглянуться топот копыт. Она увидела мужа, сидящего на лошади.

– Милорд, – поприветствовала она его и взглянула пс направлению конюшни, желая узнать, почему так задерживается Балдульф.

Старик предложил ей подождать снаружи, пока он будет собираться. Уилла ожидала увидеть пять конных воинов Хиллкреста под его предводительством и оседланную лошадь для себя. Она удивилась, когда Хью подскакал к ней, неожиданно наклонился и схватил за талию. Уилла открыла рот от изумления, когда обнаружила себя сидящей в седле перед ним.

–  Прицепи мешок с мясом к луке седла, – распорядился Хью.

Он подвинул Уиллу, перехватывая поводья.

– А где Балдульф? Почему…

Уилла замолчала, когда Хью взял у нее мешок и сам привязал его к луке седла.

– Я отпустил его на утро. Я буду сам сопровождать тебя.

– А как же шесть охранников, на присутствии которых ты настаивал?

– Я справлюсь.

Хью пресек все последующие вопросы, рысью направив лошадь через двор замка. Опасаясь прикусить язык, Уилла воздержалась от дальнейших вопросов и вцепилась в его руки, чтобы не потерять равновесие, когда они проезжали сквозь ворота замка. День был чудесный, но еще чудеснее он стал оттого, что их выпустили из комнаты, в которой они были заперты три предыдущих дня. Уилла радовалась тому, что ей удалось лучше узнать мужа, но ей быстро наскучило видеть вокруг только стены. Она привыкла проводить большую часть времени на улице. Много лет она только и занималась тем, что совершала длительные прогулки, плавала и просто лежала на берегу реки вместе с Вулфи и Фэн. Ей совсем не нравилось быть запертой в доме. Уилла откинулась на грудь Хью и глубоко вдыхала свежий воздух, поначалу просто наслаждаясь тем, что ей в лицо светит солнце. Потом она почувствовала нечто, слегка толкавшее ее в седалище, и подвинулась, чтобы принять более удобную позу. Кажется, у Хью было самое неудобное седло в мире. Его купил ему лорд Хиллкрест, и, вероятно, с годами оно стало неровным. Или, может быть, старое седло сносилось, и Хью заменил его другим, более низкого качества. Человек, который воспитал ее, обязательно настоял бы на седле самого лучшего качества, а неровности этого оставляли желать лучшего.

Уилла все еще размышляла об этом, когда заметила, что Хью переложил поводья в одну руку и придерживает ее другой. Он положил руку наискось ей на живот и крепко прижимал ее спину к своей груди. Уилла собиралась сказать ему, что не стоит волноваться, что она сидит удобно и не упадет, но ей было так приятно ощущение тепла и покоя, которое придавало ей его прикосновение, что она промолчала. Они ехали довольно быстро, его рука съезжала от движения вверх. Уилла задержала дыхание, когда его рука передвигалась. Когда его пальцы коснулись ее округлости, она сделала глубокий вдох, в результате чего грудь прижалась к его руке

Вы читаете Желание женщины
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату