во что выльется его гнев?
Гэлан так и не смог ее отыскать.
Он приказал ей ждать его нынче вечером в спальне, а когда ее там не оказалось, невольно вздрогнул от неясных предчувствий. Он же сам видел, как Сиобейн вошла внутрь, — так где она теперь? Первым делом он заглянул в спальню к Конналу, затем спустился в зал и выбежал во двор. Ее не было ни в сушильне, ни на огороде. В конце концов он решил, что пора поднимать тревогу, и вызвал сэра Рэймонда, собираясь отправить в горы дополнительные патрули.
— Ты не видел Сиобейн?
Рэймонд вздохнул и долго разглядывал свои сапоги, прежде чем решился посмотреть в лицо своему другу.
— Сэр Оуэн заметил женщину на юге, возле границы с владениями Магуайра.
Гэлан помрачнел и жестом подозвал Оуэна.
— Почему ты не задержал и не допросил ее? Черт побери, ты что, не понимаешь, что разбойники не всегда носят штаны?
— Но, милорд… — замялся Оуэн. — Это была принцесса. Гэлан сделался мрачнее тучи.
— Во всяком случае, она была очень на нее похожа. Нет, не может быть! Ведь скоро совсем стемнеет, и что она делает вдали от замка? Она не стала бы так рисковать!
— Тем более вам следовало либо допросить ее, либо выследить! — Он глянул на Рэймонда: — Едем, сейчас же!
— Милорд! — окликнул его Оуэн.
Пендрагон оглянулся, и вид его не предвещал ничего хорошего.
— Она была не одна!
Лицо Гэлана закаменело.
— Она говорила с каким-то мужчиной, и я готов поклясться, что на нем был плед тех же цветов, что у разбойников, напавших на наш отряд!
На разбойниках были пледы клана Магуайра.
Глава 21
В лесу быстро стемнело, а густые облака закрыли тонкий серп молодой луны. Порывы ветра терзали голую каменистую землю, неся с собой холод и предвестие бури.
Сиобейн, зябко кутаясь в плащ, ехала вдоль лесной опушки. Она до боли в глазах всматривалась в лесную чащу, стараясь отыскать просвет, в который могла бы свернуть Рианнон. Вот ее уха коснулся слабый отзвук голосов — словно подземные духи беседовали с ней в ночном лесу. Сиобейн соскочила с лошади, подобрала юбки и пожалела, что не успела переодеться.
Черт бы побрал ее сестрицу — теперь Гэлан наверняка разозлится, и Ри может не надеяться на снисхождение! Голоса становились все внятнее, и она замерла, стараясь хоть что-то рассмотреть в ночной тьме. Кажется, вот она, Рианнон, — закуталась в плащ с капюшоном. Она говорила с каким-то незнакомцем, а когда он попытался подойти ближе, резко отшатнулась, так что капюшон соскользнул с ее головы. Но мужчина в меховой накидке продолжал приближаться — медленно, шаг за шагом, словно укрощал дикого зверя. Сиобейн не могла разобрать слов, но она отлично знала интонации своей сестры. Рианнон была в гневе.
Слово за слово — и беседа превратилась в ссору, а мужчина подскочил к Рианнон и встряхнул ее за плечи. Пожалуй, пора вмешаться! Сиобейн кинулась, было на помощь, но Рианнон и сама не растерялась: отпихнув мужчину, она ринулась в лесную чащу.
Мужчина не стал ее преследовать.
Сиобейн больше не скрывалась: она выступила на поляну, откинув капюшон.
— Принцесса… — В голосе незнакомца прозвучали удивление и почтительность.
Внезапно этот глухой уголок леса ожил — тьма извергла из себя целую толпу воинов в меховых накидках, грубых шерстяных пледах, с раскрашенными лицами.
— Ты посмел явиться на мою землю? — обратилась она к вожаку.
— Я имею право явиться на землю любого клана в Ирландии! — надменно ответил он, скрестив руки на груди.
— Но не в Донегол — с тех пор как ты стал убивать моих людей!
Он посмотрел ей в лицо, и Сиобейн прочла в его взгляде лютую ненависть.
— Мы решились на эти набеги, чтобы не умереть от голода, принцесса! А вот ты стала подстилкой для кровного врага и предала свой народ!
Сиобейн гневно возразила:
— Вы боялись умереть с голоду — и резали невинных! А ты, ирландец, оскорбляя меня, идешь против законов клана! — Сиобейн сжала кулаки.
Разбойники окружили своего вожака, нацелив на нее копья.
— Не смейте больше шутить со мной! — прошипела она разъяренной кошкой, переводя взгляд с одного разбойника на другого. — Из-за вас люди гибнут целыми деревнями, и единственные, кто способен учинить такую резню, — это вы!
— А как насчет армии твоего мужа?
Она снова уставилась на вожака — широкоплечего верзилу с лохматой рыжей шевелюрой и густой бородой.
— Он никогда не поднимет руку на своих! Никогда! — И она резко рассекла рукой воздух, давая волю гневу. — Он не предатель! Это вы убиваете людей! — Она обличающим жестом указала на пледы самых разных кланов, надетые ими с целью маскировки. И хотя принцесса до сих пор не сталкивалась с подобными людьми, ей в глаза бросилась новая деталь — все они выглядели худыми, если не изможденными.
Вожак, стискивая кулаки, скорчился от бессильной ярости.
— Ты не сможешь остановить то, что должно случиться, принцесса!
— И ты тоже! Попробуйте тронуть хоть одну деревню, и клянусь кровью своих предков… — Она перевела дух, не сразу решившись высказать это вслух. — Клянусь, я буду умолять своего мужа покончить с вами раз и навсегда!
Воины замерли на месте, опустив оружие, и со страхом смотрели на принцессу.
Вожак посмотрел в глаза Сиобейн и произнес грозное пророчество:
— Не бойся, не тронем! Но берегись нашего гнева, принцесса! Чему быть, того не миновать!
— Это ты поберегись! Потому что никому не уйти от гнева моего супруга! — крикнула Сиобейн, не испытывая ни малейшего страха.
Раздался треск ветвей — это Пендрагон вырвался из лесной чащи, словно дьявол из преисподней: закованный в латы гигант на огромном черном скакуне. Сиобейн, застыв от страха, смотрела, как он метнул копье в вожака. Но в лесу уже никого не было — разбойники скрылись в ночи.
Гэлан взмахом руки отправил своих рыцарей в погоню, а сам подъехал к принцессе. На его лице застыла смесь ярости и облегчения.
— Ты с ним встречалась?
С ним — то есть с Йэном?.. Что за нелепое обвинение!
— Неужели после всего, что было между нами, ты готов поверить, будто я могу сбежать к другому, лишь бы помучить тебя? Ты отвратителен мне, Пендрагон! — Она развернулась и пошла прочь, собираясь отыскать свою лошадь, но Гэлан, соскочив с седла, налетел сзади и прижал ее к дереву.
— Зачем ты пришла сюда? — Его голос напоминал рев раненого зверя.
— Я следила за одним человеком из Донегола, и молю тебя дать мне возможность разобраться во всем самой!
— Кто предал нас, Сиобейн? — грозно осведомился он, едва сдерживая гнев.
Она потупилась, не в силах назвать имя собственной сестры.
— Так, понятно!
— Ты ослеп от ревности! — вскинулась она.
— Это Магуайр?
— Он здесь ни при чем! — Гэлан лишь презрительно фыркнул. — Я никогда в жизни не предала бы