— От них тоже есть польза. Девчонка в них такая хорошенькая, — лукаво заметил Адам.

— Пожалуй, — ответил Энтони. — Но давай вернемся к Эллен.

— Этот шелк она найдет слишком роскошным. Ей понравился бы рулон шерсти или чего-нибудь такого же… и, конечно, она не откажется от коньяка или фляги той мадеры.

— Ну, это проще простого. И пару бутылочек бургундского. Может, ей понравится кашемировая шаль? Зимой она хорошо защищает от сквозняков.

— Может, и так. Вы собираетесь к ней прямо сейчас?

— Полагаю, ты тоже идешь.

Адам так и расплылся в довольной улыбке.

— Я сомневался, что вы меня возьмете,

— Ради всего святого, дружище! Когда это я ездил к Эллен без тебя?

В ответ Адам лишь пожал плечами, собрал подарки дли Эллен и последовал за Энтони прочь из трюма «Танцующего ветра».

Шлюпка с двумя матросами на веслах, негромко постукивала о борт корабля, Энтони спрыгнул в шлюпку и протянул руки, чтобы взять груз у Адама. Старый слуга тотчас спустился следом, правда, не столь сноровисто. Гребцы налегли на весла, направив шлюпку к выходу из расселины. На открытой воде они развернули парус я поплыли вдоль берега, затем зашли в мелкую бухту и причалили к песчаной отмели. С трех сторон ее вверх круто вздымались скалы, почти нависая над ней и делая невидимой с вершины утеса.

Взяв в руки подарки, Энтони ступил на песок, а потом подал руку Адаму, который перелез через борт шлюпки и теперь подыскивал, куда бы ступить.

— Мы вернемся сюда вечером, хозяин. — Матросы уже сталкивали шлюпку в воду.

— Ладно. Только не ждите нас раньше наступления темноты.

Пыхтя и отдуваясь, Адам поднимался по почти незаметной тропке на вершину утеса. Они прошли мимо сидящего на корточках часового, который наблюдал за морем. Подобно своим товарищам, расположившимся внизу, он носил с собой свисток, с помощью которого можно было предупредить «Танцующий ветер» о непрошеных гостях, откуда бы они ни появились — со стороны моря или суши.

— Доброе утро, Бен.

— Доброе утро, сэр, — кивнул часовой. — Майк ждет наверху с лошадьми.

Энтони кивнул и продолжил путь. Им нужно будет пересечь остров и доехать до самого Ярмута, оттуда переплыть через Солент, миновать стоящий на песчаной косе замок Херст и подняться вверх по реке Кихевен. Домик Эллен находился в крошечной деревушке Кихевен, и именно там и вырос Энтони. Он лазал по лодкам, едва научившись ходить, и постигал морское дело, как только Эллен освободила его от занятий науками, которыми, по ее мнению, должен был владеть сын джентльмена, пусть и незаконнорожденный.

Контрабанда процветала на всем побережье Хэмпшира и на самом острове Уайт, и Энтони чувствовал себя здесь как рыба в воде. Через год он уже скопил достаточно денег, чтобы купить собственное суденышко, и

вскоре к нему, признав его лидерство, присоединились те, кто самостоятельно и не очень успешно промышлял незаконной торговлей. Покупка «Танцующего ветра» не заставила себя долго ждать, и в поисках более богатой добычи пират вышел в открытое море.

Что касается семьи его отца, то для них он не существовал. Семья матери вообще не знала о его рождении. Энтони Кэкстон шел своим путем и заботился о себе сам. Те, кому удалось завоевать его дружбу, могли считать себя счастливчиками. И наоборот — те, кто обрел в его лице врага, горько сожалели об этом.

После часа езды верхом путники достигли портового городка Ярмут. В устье реки Яр стояла сторожевая крепость, смотревшая прямо на замок Херст, расположенный на песчаной косе главного острова. Оба сооружения охраняли вход в Солент. Именно на оконечности косы Херст Энтони во времена расцвета своих контрабандных операций встречался с местной клиентурой и выгружал товар.

Оставив лошадей в таверне «Король Карл», мужчины спустились к причалу. Там в пришвартованной к причалу шлюпке их ждал грязный рыбак. При их приближении он вскочил.

— Вы вовремя, сэр.

— Я бы не заставлял тебя ждать, Джеб, если бы мог. — Энтони улыбнулся человеку, который научил его понимать море и предупредил об опасностях, подстерегающих моряка в порой неспокойных водах Солента.

Спрыгнув в шлюпку, он потряс руку Джебу, и тот вскарабкался на причал. Адам же следом за Энтони занял свое место на шлюпке. Джеб оттолкнул их; Энтони расправил два паруса и взялся за румпель, чтобы поймать ветер и направить шлюпку к замку Херст и реке Кихевен.

Глава 11

Эллен Лейланд трудилась на своем огороде. Она распрямилась над грядкой аспарагуса, где пропалывала сорняки, и вытерла влажный лоб как раз в ту самую минуту, когда из-за поворота показались двое мужчин.

— Да ведь это Энтони… Адам… Какой приятный сюрприз! — Она заторопилась вниз по тропинке, чтобы открыть ворота. — Я вас не ждала. У тебя какие-то новости, Энтони?

— Думаешь, я приезжаю к тебе, только когда у меня есть новости? — пошутил он и чмокнул ее в загорелую щеку. — Неужели я такой невнимательный?

— Да ну тебя, — сказала Эллен и легонько шлепнула его. — Адам, дорогой мой, как твои дела?

— Спасибочки, Эллен, хорошо, — улыбнулся ей Адам. Когда-то, много лет назад, они делили с ней постель и обязанности по воспитанию сына Эдварда Кэкстона.

Эллен никогда не делала классовых различий и в юности и зрелом возрасте выбирала друзей и любовников среди тех, кто оказывался под рукой. В последние годы, правда, ее интерес к любовным похождениям угас, и все силы, как физические, так и умственные, женщина отдала делу спасения короля.

— Пойдемте, — позвала она, торопливо зашагав впереди мужчин по тропинке. — Я только что вынула лепешки из печи. И у меня есть чудесный пирог с цыпленком.

— О, тогда коньяк, мадера и хорошее бургундское будут весьма кстати, — сказал Энтони, выставляя кожаные фляги на выскобленный сосновый стол. Он по-хозяйски окинул любовным взглядом маленькую кухню, что была когда-то свидетелем его мальчишеских радостей и бед. Здесь, как обычно, не было ни пятнышка, фарфоровые тарелки сложены стопкой на валлийском буфете, на крючках висят сверкающие медные кастрюли.

— Думаю, Адам предпочитает эль. Подай, пожалуйста, кувшин, Энтони.

Молодой человек снял кувшин с буфета и прошел в маленькую комнатку, где Эллен варила эль.

— Присаживайся, Адам, — кивнула хозяйка и принялась выставлять еду на стол.

Адам придвинул скамью к столу и со вздохом облегчения опустился на нее. Плавание было долгим. Ветер дул навстречу, и им пришлось галсами пересекать Солент.

— На вот тебе, старина, — усмехнулся Энтони, ставя кувшин с элем перед слугой. — А то в последние дни ты что-то совсем расклеился.

— Придержи свой язык, Энтони, — нахмурилась Эллен. — И открой это бургундское.

Энтони рассмеялся и выполнил ее приказание. Они ели и пили с непринужденностью людей, много лет сидевших за одним столом. На борту «Танцующего ветра» Адам, не считал приемлемым, есть вместе с хозяином, но на этой кухне не было сословных различий.

Дождавшись окончания трапезы, Эллен приступила к обсуждению вопроса, занимавшего ее больше всего.

— Итак, Энтони, ты видел короля?

— Да, вчера вечером. — Он положил руки на стол и забарабанил пальцами по его поверхности. — Мне удалось передать ему азотную кислоту, чтобы он смог разрезать решетки на окнах.

Эллен кивнула. Вторая попытка побега короля закончилась неудачей, однако никто тогда не додумался проверить решетки в окне узника. Во время третьей попытки ему передали азотную кислоту, чтобы избавиться от решетки, но в план побега было посвящено так много людей, что все его детали стали

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату