это бывает с некоторыми людьми в пожилом возрасте. Однако я не вижу тусклости в его глазах даже за сильными линзами очков. Наоборот, я вижу детское изумление. У него ясные и живые глаза, излучающие сияние, как у человека, у которого впереди еще много лет и кому предстоит сделать немало открытий. И слабеющее тело не остановит его.

Что касается ассистента Томаса Рота, то он из категории редких людей со слишком серьезным выражением лица. Я не воспринимаю от него личной теплоты, как от доктора Пастера. Он заставляет меня испытывать неловкость, словно я нечто такое, что нужно вскрыть и изучить под микроскопом.

В облике Рота заметна отрешенность ученого, он словно вышел из затемненной лаборатории и привыкает к солнечному свету. Хотя сейчас мода на бороды, его лицо, как у Жюля, чисто выбрито. Я замечаю, что он говорит по-французски с небольшим акцентом. Хотя я не уловила акцент доктора Дюбуа, прононс Рота легче различается моим ухом.

Жюль кратко представляет меня:

— Это мадемуазель Браун, американка.

Они слегка касаются кончиками пальцев головы, будто на них есть какой-то убор, но никто из них не протягивает руку для пожатия.

Жюль обращается к Пастеру:

— Очень любезно с вашей стороны принять нас, хотя мы явились без предупреждения.

Я отмечаю глубокое уважение в его голосе. Это интересно, учитывая, что Жюль сам всемирно известен.

Пастер кивает в знак благодарности.

— Одно ваше имя заставило бы меня распахнуть двери, но должен признаться, что от руки написанные слова на обратной стороне визитки пробудили во мне интерес. Вы сбрили бороду, mon ami. Вы и Томас, должно быть, единственные мужчины во Франции старше восемнадцати лет, чьи лица не покрыты порослью.

— Возможно, единственные во всей Европе, — говорит Жюль. — Некоторые скорее выйдут на улицу нагишом, чем сбреют растительность на лице. Вы, наверное, слышали историю, гуляющую по кафе на бульварах, о гвардейце, который щеголял с вощеными восемнадцатисантиметровыми усами, самыми шикарными в полку. Один ус он подпалил, когда зажигал трубку. Конечно, он не мог маршировать на параде со своим полком и даже показываться на людях в таком виде. Бедолага был так удручен, что покончил с собой. Выстрелил себе в лицо, чтобы в открытом гробу не выставляли напоказ его позор.

Мужчины смеются и говорят, что женщинам этого не понять. Я воспринимаю эту историю как одну из таинственно возникающих и молниеносно разлетающихся сплетен, которые редко бывают правдой.

— Пожалуйста, господа, мадемуазель, присаживайтесь. — Пастер садится в кресло за столом. — Я прекрасно понимаю чувства этого гвардейца. Когда у меня плохо идут опыты, мне хочется самому расстаться с жизнью.

— D’accord,[32] — говорит Жюль. — Что касается бороды, то иногда проще скрыть лицо, оставив его открытым. У меня же есть важные причины, по которым я сбрил бороду, чтобы исчезнуть с глаз общественности.

Пастер сверкает глазами в мою сторону, и я чувствую, что краснею. Очевидно, он полагает, что причина поведения Жюля — любовная связь со мной.

— Я детектив из Нью-Йорка, — нагло объявляю я и удивляюсь, как вырвалась эта ложь. Должно быть, бесовские проделки.

— Не такая уж необычная профессия для женщины, — поспешно замечает Жюль, — если вспомнить, что Видок привлекал к работе в Сюрте женщин в качестве тайных агентов.

— Вы правы, — улыбается Пастер, — но те женщины были преступницы, тайно работавшие на него. Мадемуазель Браун не производит на меня впечатления преступницы.

— Мерси, господин доктор.

— Итак, друг мой, какова причина вашего визита в компании детектива из Америки?

Жюль подается вперед в своем кресле.

— «Черная лихорадка». Что эти слова означают для вас, доктор?

Пастер вскидывает брови:

— Болезнь, о которой я читаю в газетах. Похоже, некая разновидность инфлюэнцы. Самая смертельная и скоротечная болезнь, приводящая к летальному исходу, который может наступить быстро, иногда за несколько часов.

Иногда за несколько минут, хочу сказать я, но молчу.

— Как я понимаю, — продолжает Жюль, — название болезни дал молодой врач из больницы Пигаль, некий доктор Дюбуа, занимавшийся лечением этих случаев до последнего времени. Мы с мадемуазель Браун разговаривали с ним. Было бы странно, если бы с вами не связывались по этому вопросу, возможно — напрямую из правительства.

Пастер пропускает мимо ушей последнее замечание Жюля и спрашивает:

— Этот доктор, что он собой представляет?

Жюль на секунду задумывается.

— Он молод, у него пытливый ум. Имеет микроскоп и что-то вроде лаборатории в подсобном помещении больницы. Секретной лаборатории, учитывая неприятие медицинским сообществом ваших методов. Он признает некоторые положения ваших теорий, но проявляет осторожность, ибо побаивается тех, кто может помочь или помешать ему сделать карьеру.

Пастер кивает.

— Я не встречался с этим молодым человеком, но знаю людей его сорта. Во Франции более чем достаточно таких людей. Медицинское образование, полученное им, не вяжется с тем, с чем он сталкивается на практике. Методы, применяемые мной, захватывают его. Но он стоит одной ногой там, другой — здесь, и не уверен, где более твердая опора.

— Мадемуазель Браун дважды встречалась с доктором, второй раз вместе со мной. Она, собственно, видела вскрытое тело женщины, страдавшей этой болезнью, и может проинформировать нас.

Пастер смотрит на меня с нескрываемым уважением. Женщина, побывавшая там, где делают вскрытие, и не лишившаяся чувств?

— Ее внутренние органы… почернели и, да простит меня несчастная женщина за сравнение, цвет ее внутренностей напоминал красное мясо, пролежавшее всю ночь в теплой комнате. Они даже распространяли этот… этот гнилостный запах, запах протухшего мяса. — При воспоминании у меня срывается голос и комок подступает к горлу.

Доктор Рот наливает в стакан воды.

— Мерси. — Я делаю глоток и продолжаю: — По словам доктора Дюбуа, все жертвы находятся в состоянии разложения с момента смерти. Из-за запаха и гнилостного разложения он связывает причину заражения с ядовитыми газами из сточных каналов.

Пастер и Рот переглядываются. Должно быть, я сообщаю им свежую информацию, и это приободряет меня:

— Доктор Дюбуа считает, что эти испарения вызывают гниение тела и органов.

У Пастера опускаются уголки губ.

— Ядовитые испарения. Да, о них все время твердят медики, когда вспыхивает болезнь, причину которой они не понимают. Несомненно, выводы молодого врача сделаны под влиянием доктора Бруарделя. Что видел этот молодой человек под микроскопом, когда исследовал пробы, взятые у жертв? Что он вам сказал?

— Сказал, что не видел никаких микробов.

— А вы, мсье Верн, что скажете об этом вы, как человек, который опирается на науку в своем воображении?

— Я этим очень встревожен. Происходит что-то странное. Что — я пока не могу объяснить, но убежден, что ситуация ухудшится и что, какова бы ни была причина заболевания, величайший микробиолог страны — мира! — должен быть в авангарде борьбы с этой странной новой болезнью…

Жюль не успевает закончить мысль, как Пастер качает головой.

— Нет, это невозможно, невозможно, пока меня не пригласят медики, занимающиеся данной

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×