ей помощника капитана, держащихся за оба конца кия.
Мне совершенно ясно, что, если женщина не прибегнет к какому-нибудь трюку, ей не устоять перед этим крепким мужчиной.
— Если сей отважный господин сможет хоть на один шаг сдвинуть назад самую сильную женщину мира, — заявляет ассистент, — он совершит то, что до этого не удавалось ни одному человеку.
— Он разделает ее под орех! — кричит с места пьяный зритель.
Начинается состязание, и помощник капитана не может сдвинуть женщину, как ни старается. Словно ее ноги прибиты к полу. Я тянусь вперед, чтобы посмотреть, не намазаны ли ее ботинки каким-нибудь клейким составом. Но даже если бы ее ботинки и вправду были прибиты к полу, то соперник мог бы по крайней мере наклонить ее назад, но он не в состоянии сделать и это.
Гремят аплодисменты. Потом двое других мужчин пытаются столкнуть женщину с места, но тоже безуспешно.
Я умираю от любопытства, мне непременно нужно знать, как это делается. Чтобы гарантированно получить объяснение, я села за один столик с фон Райхом и поклялась заранее на Библии, что никогда не раскрою секрета, которым он со мной поделится. Я знаю, что фон Райх редко когда может устоять, если его о чем-то просит женщина.
— Как она это делает? — шепотом спрашиваю я. — Пожалуйста, иначе мне не жить.
Он самодовольно улыбается, наклоняется ко мне и также шепотом отвечает:
— Если бы она толкала соперника, и тот толкал бы в ответ, ему ничего не стоило бы одолеть ее. Чтобы этого не случилось, она крепко держит кий, и когда ее противник делает толчок в ее сторону, женщина поднимает кий вверх. Она затрачивает очень мало усилий, чтобы противостоять напору мужчин.
— Это так просто?
— Мы как-нибудь попробуем повторить номер, и вы все поймете.
— А сейчас неподражаемая Каролина Магнет снова продемонстрирует таинственную силу магнетизма, чтобы поднять груз, вдвое превышающий ее вес, — объявляет ассистент.
На сцену выкатывают тележку с огромной штангой. С двумя большими железными шарами на концах металлического стержня она действительно выглядит тяжелой — каждый шар величиной с большой арбуз. Деревянная сцена скрипит под колесами тележки — настолько, очевидно, тяжела штанга.
Снова на сцену приглашаются трое мужчин. Никто из них не может поднять эту штангу.
Под барабанный бой женщина, которая утверждает, что ей подвластна сила магнетизма, явление, ставящее в тупик величайших ученых в мире, подходит к штанге и поднимает ее — к изумлению и под аплодисменты всех зрителей, за исключением фон Райха.
— Детские хитрости! — фыркает он. — Штанга очень легкая, но тележка слишком тяжелая. В ней есть потайной зажим, при помощи которого штанга крепится к тележке. Вот почему наши мужчины не могли поднять все — тележка весит несколько фунтов. А когда за дело берется дама, она освобождает зажим и без труда поднимает с тележки облегченную штангу.
Все же лучше не знать, как выполняются такие трюки. Но, с моей точки зрения, самым интересным фокусом будет тот, что приготовила я.
Я выскальзываю из зала, когда на сцену выходит следующий факир — властелин китайских колец. Я узнаю потом у фон Райха, как фокуснику удается разъединять цепочку, казалось бы, сплошных колец. Пароход качается на волнах, поднятых порывами тропического ветра, и некоторые зрители — их начинает мутить — покидают представление вместе со мной, так что мой уход выглядит вполне естественным.
Внутренний коридор главной палубы пуст. Пассажиры либо на представлении, либо в каютах, а судовой обслуживающий персонал отправился спать — завтра рано утром снова приступать к своим обязанностям.
Заместитель эконома дежурит за стойкой. Скучает и клюет носом.
— Как вам представление? — спрашивает он.
— Понравилось. Хрупкая женщина устояла перед тремя здоровыми мужчинами.
— Как ей это удалось?
Я наклоняюсь через стойку и шепчу:
— Зеркала, все делается при помощи зеркал.
— Надо же, что они вытворяют. Все как по-настоящему.
— Уму непостижимо, правда? А сейчас я хочу уточнить, перенесли ли в камеру хранения ковер, купленный в Адене.
Он снимает планшет-блокнот, висящий рядом с ключом от камеры хранения на стене позади него, и кладет его на стойку.
— И еще один вопрос. Вы регистрируете телеграммы, присланные пассажирам, или нет?
— Да, мисс. В задней комнате есть доска, на которую заносятся все телеграммы, отправляемые телеграфом на пароход, с указанием времени и даты доставки пассажирам.
— Мне кажется, где-то застряла одна телеграмма, адресованная мне, после того как я села на пароход в Бриндизи. Не могли бы вы проверить?
— Конечно, мисс. Ничего не может быть проще.
Вот и прекрасно.
— Спасибо. Пока вы будете заниматься телеграммами, я проверю, что с моим ковром.
Как только он уходит в заднюю комнату, я достаю чесалку для спины, которую я спрятала под платьем, и наваливаюсь на стойку в неподобающей воспитанной женщине позе.
В этом положении я дотягиваюсь чесалкой до ключа от камеры хранения багажа пассажиров, поддеваю его за кольцо, тяну к себе и кладу в карман. Потом я быстро листаю декларацию судового груза и открываю ее в разделе «Порт-Саид».
Лорд Уортон сдал три коробки в тот вечер, когда убили мистера Кливленда. Я находилась с лордом и его женой почти все время, пока мы были в городе, и не видела, чтобы они покупали хоть что-нибудь.
В декларации отмечено, что коробки хранятся на месте В5-3.
Заместитель эконома возвращается и качает головой.
— Все было вам доставлено, мисс Блай.
— Спасибо, я рада.
— Вы нашли свой ковер?
— Нет, но я вспомнила, что он, может быть, еще в моей каюте. Я дам его стюарду завтра утром.
К стойке подходит пассажир, и я быстро ретируюсь, оставив заместителя эконома в некотором недоумении. Я уже решила, как верну ему ключ, после того как обыщу багажное отделение. Я подойду к стойке, неожиданно наклонюсь, потом распрямлюсь с ключом в руке и скажу, что нашла его на полу.
Я восторгалась бы своей сообразительностью, если бы не перепугалась до полусмерти, когда осознала, что сейчас натворила — украла ключ от помещения, в которое не разрешается входить посторонним, и собираюсь обыскать багаж, принадлежащий лорду Британской империи.
Я совсем спятила — это уж точно. Десять дней, проведенных в сумасшедшем доме, явно не прошли для меня даром. Ради всего святого, зачем я снова подвергаю себя такой опасности?
Но пожалуй, главный вопрос: почему я начинаю раскаиваться только после того, как сделаю что-то совершенно безрассудное?
30
Нервы у меня напряжены до предела, когда я быстро спускаюсь по ступеням на нижнюю палубу.
Открыв дверь в багажное отделение, я шарю рукой по стене и нащупываю выключатель. Я поворачиваю его, и зажигается единственная лампа без плафона посередине хранилища.
Слава Богу, здесь есть современное электрическое освещение, пусть тусклое, но по крайней мере оно разгоняет темноту. Жаль только, что это не успокаивает меня.
Проскользнув внутрь, я оставляю дверь на волосок открытой и вставляю ключ во врезной замок — не