через всю комнату, девочка внимательно посмотрела на Меган поверх растения в горшочке, который несла в руках. Увидев, что девушка смотрит на ее платье, перепачканное землей и травой, она сказала:
— Я играла с братьями в саду и еще не переоделась.
— Понятно. Похоже, ты замечательно провела время.
— Да. Один раз я даже их победила. — Энни заметила пылинки в лучах солнца. — Ой, в вашей комнате столько злых фей! Дядя Баррет, наверное, обидел вас ужасно.
— Почему ты так говоришь?
— Ну, во-первых, потому, что здесь злые феи. Добрым феям не нравится видеть огорченных людей, и они стараются их развеселить. А во-вторых, у вас глаза опухшие и красные. Сразу видно, что вы плакали.
— Я подозреваю, что человеку очень трудно спрятать красные глаза от фей или, — Меган подняла глаза на Энни, — от маленьких девочек.
— Да, очень, — серьезно сказала Энни. Она села на кровать и протянула Меган растение. — Эти трилистники я сама выращиваю. Я думаю, они очистят вашу комнату. Добрые феи их полюбят.
— Большое тебе спасибо. — Меган прикоснулась пальцем к одному из четырех нежных листочков. — Они прекрасны.
— А вы знали, что феи любят трилистники? — спросила девочка.
— Не знала. А как ты к этому пришла, Энни? — Меган смотрела на золотой венчик вокруг ее блестящих на солнце волос.
— Я перепробовала все сорта, чтобы посмотреть, какие растения феям понравятся больше всего. Это трилистники, совершенно точно. Вы сами увидите, как с заходом солнца они будут сворачивать листья. Феи любят под ними прятаться.
— Обязательно посмотрю. Они будут стоять здесь, возле кровати, так что феям будет где спать. — Меган поставила латунный горшочек на ночной столик рядом с подсвечником.
Энни притронулась к ее руке.
— Я надеюсь, вы не будете плакать и скоро повеселеете. Я слышала, как мама говорила папе, что дядя Баррет сделал что-то ужасное и поэтому мы должны быть к вам добрыми. Они сказали, что не нужно вам надоедать.
— Да, — рассеянно сказала Меган. — Он совершил ужасную вещь.
— Дядя Баррет не мог вас обидеть. — Энни закусила губку и, казалось, целиком ушла в свои мысли. — Это совсем на него не похоже. Он очень добр ко мне. — В глазах девочки блеснули слезы.
— Он никогда не любил меня.
— Когда дядя Баррет женился на вас, — сказала Энни, — я надеялась, что теперь он не будет одинок, но… — Она не договорила. Со щеки у нее скатилась слезинка.
Меган подумала, что Энни потеряла мысль, и подняла глаза. Она увидела, как по детскому лицу текут целые ручьи слез.
— Не плачь, прошу тебя, — с усилием сказала она.
— Это само собой получается. — Девочка вытерла слезы. — Я не могу видеть, как вы и дядя Баррет переживаете.
— Прости меня, пожалуйста. Я не хотела тебя расстраивать, Энни. — Меган крепко ее обняла, ощущая под пальцами ее прекрасные белокурые волосы.
— Не только вы заставляете меня плакать, — сказала девочка таким голосом, словно несла на себе заботы всего мира. — Я беспокоюсь о многих вещах, но больше всего меня тревожит мама. У нее скоро будет ребенок. Я не хочу, чтобы с ней что-нибудь случилось.
— Пусть тебя это не тревожит. Твоя мама очень сильная. Вот увидишь, все закончится благополучно.
— Вы хотите успокоить меня. — Энни отодвинулась назад и вытерла с глаз слезы. — Спасибо вам.
— Ну тогда, может, улыбнешься мне? — Меган попыталась сама улыбнуться, но с трудом приподняла кончики губ.
Энни откинула назад упавшую на глаза светлую прядь и улыбнулась. Но улыбка получилась невеселой.
— Вы правы. Не надо печалиться, ведь до праздника всего неделя. В нашем доме не разрешается грустить в Рождество. Скоро мы уезжаем в наше поместье. Мама говорит, что вы поедете с нами. Я очень рада. Там живет моя бабушка, она должна вам понравиться. Она и меня, и вас заставит улыбаться.
— Я не сомневаюсь.
— А в сочельник я всегда отправляю рождественскую просьбу святому Николаю. Он настоящий. Вы знаете, однажды я его видела.
— В самом деле?
— Да. Такой кругленький и веселый, а его борода похожа на серебряные нити. Он сказал, что если я буду слать молитвы каждое Рождество и просьба не будет эгоистичной, то получу ответ. В этом году я буду молиться, чтобы вы с дядей Барретом вместе нашли свое счастье.
Кто-то тихонько постучал в дверь.
— Да?
— Это я, мисс, — донесся из коридора невнятный голос Тессы.
— Входи.
Горничная, как ветерок, проскочила через дверь.
— О, мисс, с вами все в порядке? Я так беспокоилась!
Энни взглянула на Меган и стиснула ей руку.
— Мне пора идти. Я обещала маме помочь с булочками. Они у нее обязательно сгорят, если меня не будет рядом с ней на кухне. — Девочка церемонно поприветствовала Тессу и направилась из комнаты.
Служанка подождала, пока она удалится, и после этого поспешила к кровати.
— Все уложено. Вы знаете, когда мастер распорядился собрать ваши вещи, я даже не поверила.
— Да, все правильно. Я уезжаю с Аптонами в деревню, а потом вернусь обратно в Фенвик-Холл.
Горничная помрачнела:
— О мисс! И вы больше никогда не вернетесь к мастеру?
— Тесса, к чему такой хмурый вид? Мир еще не рухнул. Я не вижу никаких причин, мешающих продвижению твоих планов. Ты можешь выходить замуж за Линга.
— Мисс, я всю жизнь заботилась о вас, — сказала горничная. — Вы родились на моих глазах. И сейчас я не могу вас оставить.
Увидев твердую линию ее губ, Меган сказала:
— Нет, ты сделаешь это! Ты слышишь меня, Тесса? Ты выйдешь замуж за Линга. Пусть хоть одна из нас будет счастлива. — Она окинула горничную самым что ни на есть непреклонным взглядом.
— Но…
— Я не желаю слушать никаких отговорок.
В зеленых глазах Тессы проступили слезы.
— Мне будет недоставать вас.
— И мне тоже. — Меган встала и крепко ее обняла. Почему любовь влечет за собой непрерывную цепь несчастий — сначала из-за потери любимого мужчины, теперь — женщины, которая была больше чем мать? Настанет ли когда-нибудь конец страданиям?
— Как бы я хотела, чтобы вы хорошенько подумали, — сказала Тесса. — Выходите за него замуж. Он любит вас, я знаю. Посмотрели б вы на него, когда он воротился домой. На себя не похож. Я еще никогда не видела, чтобы мужчина был в таком унынии.
— Он использовал меня, чтобы подступиться к Гарольду. Я не могу этого забыть. Я была для него лишь средством для достижения цели. Теперь с этим кончено.
— Даже вообразить не могу, — сказала Тесса. Морщины на ее лбу стали еще глубже.
— Если здраво рассудить, то сейчас я даже в лучшем положении, чем раньше. Теперь у меня есть собственность, и я могу жить в достатке.
— Ну и что в этом хорошего? Я же вас знаю. Теперь вы отправитесь в Фенвик-Холл и будете сидеть там в одиночестве.
Нет, после того как Баррет вдохнул в нее уверенность, она не собиралась возвращаться в прошлое. Поэтому она сказала:
— Ты ошибаешься, Тесса. Я постараюсь уговорить Гарольда после Рождества отправиться вместе за границу. Я хочу на время уехать из Англии. Мне нужно удалиться от скандала, а он непременно последует… — Меган не договорила, так как вдруг почувствовала головокружение и тошноту. Она зажала рот рукой и вцепилась в столбик кровати.
— Ой, батюшки! — Тесса быстро схватила ночной горшок. Она успела вовремя. Меган тут же опорожнила в него содержимое своего желудка.
Горничная помогла ей лечь.
— Я хорошо знаю, что это такое. Ваша мама выглядела точно так же, когда ожидала вашего появления.
— Должно быть, я заболеваю или что-то съела. — Меган испуганно округлила глаза, чувствуя приближение нового приступа.
— Единственная причина вашей болезни — ребенок, — сказала Тесса.
— Ребенок? — Когда Меган подумала, что носит в себе живое существо, она непроизвольно приложила руки к животу. — Я потеряла мужа, которого у меня никогда не было, но взамен обрела другое, очень для меня дорогое.
— Вы ведь собираетесь сообщить ему об этом?
— Вовсе нет.
— Вы должны.
Видя сердитый взгляд горничной, Меган сказала:
— Я не стану вынуждать его жениться из-за этого. Ты должна поклясться, что не скажешь ему о ребенке.
Горничная поколебалась секунду, затем сказала со вздохом:
— Ладно, мисс. Это ваш ребенок. Но мне кажется, вы не правы.
Прошла неделя.
Баррет прохаживался взад-вперед перед камином. Ноги чувствовали жар от большого полена, сожжение которого, как и положено, было приурочено к сочельнику. Он посмотрел на Надоеду, развалившегося в плетеном кресле. Пес лежал на боку, купаясь в тепле, и во сне подергивал лапами.
Баррет нахмурился и подумал о Меган. Он протянул руку к щеке и потрогал в том месте, где она недавно его ударила. Столько раз за эти дни он проезжал мимо дома Джона! Столько раз хотел войти, но, вспоминая, как Меган сказала, что не желает его видеть, поворачивал обратно. Как он мог ее осуждать после того, что сделал?
Пеллем-Хаус никогда еще не казался таким унылым. Это безмолвие вокруг тяжелым молотом вдавливалось в грудь, и знакомое неугомонное чувство снова смыкало свои клешни. Жить в таком состоянии становилось невыносимо. Нужно было как-то убедить ее вернуться.
Баррет направился к двери, но, услышав шаги в коридоре, остановился. В комнату вошел Джеймс.
Надоеда проснулся, равнодушно посмотрел на гостя, затем перевернулся на бок и снова стал спать.
— Я позволил себе войти. — Джеймс прошел через всю комнату к камину, ловя блестящими черными ботинками огоньки от горящих углей. — Где же твои двое дворецких?