— Подождите, подождите… А разве ещё кто-то есть в этой Аркадии? То есть я хочу сказать, что остались ещё забытые воображаемые города, куда уже давно никто не приезжает, так не из тех ли эта ваша Аркадия?

— Там и в самом деле живёт только один человек.

— Только один?

— Ну, сейчас, наверное, уже четыре.

— Но это меняет дело! Четыре — это минимальное количество жителей для того, чтобы требовать записи в регистре. Нужно будет, конечно, проверить. Послать кого-нибудь туда для контроля. Через какие двери вы вошли?

Анита и Джейсон кивнули на Зефира, который всё ещё разговаривал с себе подобными в глубине зала.

— Нужно спросить у него.

Человечек привстал на цыпочки, чтобы рассмотреть Зефира, а потом сказал:

— Хорошо. Я займусь этим. Это непросто. Нужно сделать запрос, получить разрешение, провести инспекцию, конечно, конечно, о-ля-ля… Четверо жителей, говорите…

— Никак не обойтись без этой ужасной бюрократии! — посетовала женщина. — Не надоело вам возиться со всеми этими бумагами, Кверти?

— Конечно, нет, мадам. Это моя работа. А теперь, если позволите, мне нужно решить небольшую проблему — куда усадить этих молодых людей.

Джейсон хотел было заметить, что практически все места в этом зале свободны, но Анита опередила его своим вопросом:

— Нет ли случайно в вашем регистре Килморской бухты?

Человек поднял голову и скривил губы:

— Поясните. Вы прибыли из Аркадии или из Килморской бухты?

— И оттуда, и оттуда, — ответил Джейсон. — Я из Килморской бухта, а она…

— А, так вы вместе прибыли?

— Совершенно верно, — в один голос ответили ребята.

— Мне кажется, это не совсем правильно… — проворчал низкорослый бюрократ.

— Да ладно, господин Кверти, будьте снисходительны… — вмешалась женщина.

Польщённый, человечек позволил уговорить себя и снова обратился к огромной портативной клавиатуре:

— Килморская бухта. Как пишется?

— Как слышится, латиницей.

— Сейчас проверим…

И пока механические руки ритмично поднимались и опускались, выстукивая на валике нужные буквы, женщина опять стала жаловаться:

— Без конца одно и то же. Всюду приходится заполнять какие-то бумаги и целые полотнища.

— Можно узнать, а как вы прибыли сюда? — спросила её Анита, желая сменить тему разговора.

— Ох, и не спрашивайте, милая девушка! Не спрашивайте! Это было какое-то бесконечное путешествие. Знаете, мы на нашем острове редко куда-то ездим даже, даже когда нужно нанести визит нашему королю. Но добраться сюда! Так трудно оказалось прорубить проход в густых зарослях, а потом спрыгнуть в этот сырой колодец… Поэтому мы не особенно любим участвовать в этих собраниях: так долго приходится двигаться в полнейшей темноте. А для меня это истинное наказание. Я так люблю чистое, голубое небо!

— Килморская бухта! — радостно воскликнул человек у огромной пишущей машинки. — Вот и отлично! Наконец-то нашёл. Вот она где — графство Корнуолл. Объединённое королевство. Европа. О-ля-ля! Чёрт возьми, однако… Чёрт возьми… О-ля-ля! Но возможно ли такое! Тут какая-то ошибка.

— Какая ошибка? — удивился Джейсон.

— Тут отмечено, что у вас всё ещё есть двери!

Джейсон почувствовал, как мурашки побежали по коже:

— Простите, не понял.

Человечек перечитал строки, напечатанные на валике бесконечной бумаги.

— Смотрите, смотрите… Вот это последние собрания, которые вы пропустили: 1456 год. Собрание по поводу печати и наборных шрифтов. 1509 год. Собрание по поводу изобретения часов…

— Но мы тоже не были на собрании в 1509 году, — тихо заметила женщина, подмигнув ребятам. — Мы ещё не были придуманы тогда.

Человек продолжал недовольно:

— Я вижу, вы практически ни разу не являлись на собрания!

Джейсон растерялся было, но потом нашёлся:

— Но теперь-то мы тут, не так ли? А… что это за история с дверями?

Но Кверти вновь погрузился в свои бумаги и даже не слышал его вопроса.

— А, тут есть пометка! — он несколько раз быстро нажал на клавишу с буквой «X», зачёркивая пару строк, и недовольно пожал плечами: — Как обычно, устаревшее личное дело. Ладно, поправлю потом, когда закончим. Ясно, что здесь какая-то ошибка. Какое имя я должен занести в регистр?

— Вообще-то… — заговорила Анита.

— Джейсон Кавенант и Анита Блум, — коротко пояснил Джейсон.

— Джейсон Кавенант, — повторил низкорослый бюрократ, нажимая на клавиши, — и Анита… О-ля- ля… Нет, не Ранита. Анита, вот теперь правильно…

Тут Джейсон решил, что бесполезно ждать от него ответа, и обратился к женщине:

— А вы можете что-нибудь рассказать мне об этих дверях?

— Смотря о каких дверях идёт речь. Кверти, вы имели в виду двери, которые пропускают в другие миры?

— А какие же ещё, господа?

— Вы знаете такие? — допытывался Джейсон, всё более горя желанием услышать ответ.

— Ну, а кто же их не знает? — воскликнула женщина. — Должно быть, это фантастические двери, но… к сожалению…

— К сожалению?

— К сожалению, у нас их никогда не было… — вздохнула женщина.

— О-ля-ля… — проговорил человечек, быстро отпечатав пару документов.

— Какие, наверное, это были прекрасные времена для тех, кто путешествовал тогда! — с волнением проговорила женщина. — Прежде, чем эта Ассамблея проголосовала за их уничтожение. Откровенно говоря, я продолжала бы создавать их. Ещё и потому, что, как я слышала, с тех пор, как их закрыли, нас становится всё меньше.

— Всё меньше кого?

— Нас, — ответила женщина и, заметив по лицам ребят, что они ничего не поняли, добавила: — Думаю вы не знаете их истории, верно? — женщина вздохнула: — На самом деле я тоже мало что знаю, но… ходят слухи… И если верно, что в Килморской бухте ещё есть двери, которые ведут в другие миры, берегите их, потому что на самом деле вряд ли где-нибудь ещё есть такие же.

Джейсон и Анита переглянулись, им очень хотелось узнать ещё какие-нибудь подробности этой истории.

А женщина между тем продолжала:

— С незапамятных времён спорят между собой обитатели воображаемых мест, с тех пор, как они появились. С одной стороны Строители дверей, эти великолепные архитекторы, которые создали такие комфортабельные условия для путешествий и развили удивительную технологию. Она позволяла им строить порталы, с помощью которых можно переноситься даже в самые далёкие воображаемые места. Нет, вы представляете, какое это чудо!

Джейсон натянуто улыбнулся.

— А им возражали все остальные, вернее, большинство, те, которые считали, что такая лёгкость перемещения обречёт на смерть все другие воображаемые места. Опасались притока… посторонних, если

Вы читаете Лабиринт теней
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату