– Я снова сделал что-то не так?
– Никто этого не говорил…
– Черт возьми, я за ним не посылал! – перебил ее Рейф и забрал письмо обратно. – Я полностью невиновен и оправдан?
– До последнего времени все свидетельствовало об обратном, – сухо заметила Фелисити.
Рейф рассмеялся. Она улыбнулась в ответ, гадая, знает ли он, до чего красив, как завораживающе играет ветерок прядью темно-русых волос надо лбом… Когда взгляды молодых людей встретились, выражение его лица смягчилось. Сердце у Фелисити заколотилось, на мгновение показалось, что Рейф собирается ее поцеловать прямо сейчас, на глазах у всех.
– Буду счастлив еще раз доказать, насколько вы, сударыня, ошибаетесь, – шепнул он.
– Рейф, не уходи от разговора!
– Это ты от него уходишь.
– Ты что, на самом деле хочешь, чтобы дворецкий герцога и герцогини Хайброу увидел… – Фелисити запнулась, не желая отзываться плохо о своем, вернее, а его доме, но состояние поместья говорило сама за себя, – …увидел вот это? – И она обвела рукой двор и усадьбу.
– Ты имеешь в виду, что это не его уровень? Господи, какими мужчины порой бывают бестолковыми!
– Несомненно, это не его уровень. Рейф расплылся в улыбке:
– Тем более приятно заполучить дворецкого, который служит в самом величественном поместье Англии. Любое другое место – не его уровень.
Фелисити развела руками:
– Замечательно! Теперь мне намного легче.
– Рад, что сумел тебе помочь.
Рейф замолчал, и, по мере того как он смотрел на молодую женщину, улыбка медленно сползла с его лица.
– Что случилось? – наконец не выдержала Фелисити.
– Я просто думал, как сильно хочу тебя поцеловать. Прямо сейчас.
Фелисити покраснела.
– И не вздумай! Нас могут увидеть!
– А мы найдем укромное местечко.
– Все шутишь!
– Кто сказал, что я шучу? – спросил он и шагнул ближе. Она уперлась рукой ему в грудь и посмотрела в лицо.
– Я сказала.
– Только потому, что ты не дашь мне пойти чуть дальше.
– Тише!
Он наклонился к ней.
– Однажды у нас получилось, причем неплохо. Что же нам мешает повторить это славное деяние?
Фелисити тоже задавалась этим вопросом. Ответ на него у нее был, но она хотела, чтобы он знал ее мнение.
– Джанетт Окли, – сказала она.
– Джанетт? – вопросительно приподнял бровь Рейф. – Ты уже второй раз говоришь о ней. Между нами ничего не было.
– Ну да. Ни с кем и никогда. Фелисити повернулась, чтобы уйти, но Рейф удержал ее за руку.
– При чем здесь Джанетт? Ты совсем другая! Не надо путать две совершенно разные ситуации.
– Ты-то по-прежнему Рейфел Бэнкрофт и к чему-то стремишься, разве не так?
– Если бы я знал!.. – горячо воскликнул он, но, посмотрев на рабочих, разбиравших кучи мусора, продолжил более спокойным тоном: – Если бы я сам заранее знал, что собираюсь делать, то наверняка сказал бы тебе, честное слово.
Он отпустил ее локоть и бросил еще один взгляд на руины конюшни.
Временами ее посещала мысль о том, что всем было бы только лучше, если бы кто-нибудь еще раз заехал Рейфу Бэнкрофту по голове. Со связанным по рукам и ногам, оцепенелым и беспомощным Рейфом было бы намного легче управляться, причем привлекательность его нисколько бы не пострадала. На самом-то деле Фелисити еще до их близости мечтала об этом – снова увидеть его лежащим на полу кухни связанным и всем телом упасть на него, прижаться к нему. Ведь связанный он никуда бы от нее не делся.
По дороге на кухню она встретила Мэй.
– Бикс сказал, что я не обязана помогать готовить завтрак, – сообщила девочка.
– Вот как? А ты довела до его сведения, что обстоятельства, с которыми нам справиться было не под силу, вынудили нас отставить в сторону кое-какие неписаные правила?