хорошо. Во всяком случае, ради этого она все и затеяла.
Она собиралась вместе с Люсиндой и Эвелиной посетить званый вечер в Гленвью, и хотя ехать ей туда не очень хотелось, становиться затворницей она тоже не собиралась. Самым разумным было бы вернуться в Шропшир, как она первоначально и предполагала сделать.
Но этим она бы показала свою трусость. Кроме того, от кого ей бежать? Он не мстил ей, а она не совершила ничего плохого. То есть совершила, но никто об этом, кроме Тристана, не знал, а он заслуживал того, что произошло.
— Джорджи, — подбегая к ней и хватая ее за руки, сказала Люсинда. — Я слышала, что ты вернулась к тете. У тебя все в порядке?
Джорджи поцеловала ее в щеку.
— Да. Все хорошо.
— Ты сделала это, не правда ли? Ты проучила его.
Глядя поверх ее плеча на толпу, она кивнула:
— Проучила. А как ты узнала?
— Иначе ты бы не уехала из Карроуэй-Хауса. Ты была полна решимости проучить его.
Из музыкальной комнаты вышла Эвелина и подошла к ним:
— Все говорят, что вы с Дэром снова поссорились.
— Да, можно сказать и так.
Хотя Джорджиана не видела его три дня, она не понимала, каким образом всем стало известно, что они поссорились. Вероятно, потому, что ссорились они всегда.
— Ну, тогда ты, наверное, знаешь, что…
— Добрый вечер, леди.
— А вот и он, — шепотом закончила Эви.
Джорджиана замерла. Ей так не хотелось оборачиваться, но она не сдержалась и повернулась к нему. Тристан стоял совсем рядом, она могла бы до него дотронуться. Она не могла понять выражения его лица, но оно было бледным, а глаза блестели.
— Лорд Дэр, — сказала она дрогнувшим голосом.
— Я хотел спросить, не подойдете ли вы на минуту поговорить с моими тетушками, леди Джорджиана, — холодно произнес он. — Они беспокоятся о вас.
— Конечно. — Делая вид, что не замечает обеспокоенных взглядов своих подруг, она последовала за ним.
Тристан не предложил ей руки, и она сложила руки за спиной. Ей хотелось убежать, но тогда все бы поняли, что между ними что-то произошло. Слухи — это одно, но если она или Тристан сделают что-нибудь, подтверждающее их, ей в таком случае ничего не останется, кроме как вернуться в Шропшир.
Она искоса взглянула на него. Он крепко сжал челюсти, но только это и было единственным признаком его возбуждения. Она дрожала от страха, но он не набросился на нее, как она ожидала. Наоборот, он сделал так, как сказал, и подвел ее к своим тетушкам.
— О, дорогая Джорджи, — сказала Эдвина, хватая ее за руку и обнимая ее. — Мы так беспокоились о вас! Уехать, ничего нам не сказав.
— Я так сожалею, — ответила она, сжимая руку старой дамы. — Я… должна была уехать, но мне не следовало делать этого, не предупредив вас. Я не хотела, чтобы вы беспокоились.
— Ваша тетушка здорова? — вступила в разговор Милли.
— Да, она… — Джорджиана замолчала, только сейчас сообразив, что ей больше не приходится смотреть на тетушку Тристана сверху вниз. — Вы ходите?
— С помощью трости, но хожу. Так что же с вами случилось? Тристан рассердил вас?
Она чувствовала его взгляд, но не хотела смотреть на него.
— Мне просто необходимо было уехать. И посмотрите на себя! Вам больше не нужна моя помощь.
— Нам приятно ваше общество, дорогая.
— А мне — ваше. Я очень скоро навещу вас, обещаю.
— Пойдемте, Джорджиана, я принесу вам стакан пунша, — вмешался Тристан.
— Я не…
— Пойдем со мной, — понизив голос, повторил он.
На этот раз он предложил ей руку, и в присутствии наблюдавших за ними тетушек она не осмелилась не принять ее.
— Милорд, я…
— Ты боишься меня? — по-прежнему тихо спросил он.
— Боюсь? Н-нет. Конечно, нет.
— Почему нет? Тебе следовало бы бояться. В любую минуту я могу погубить твою репутацию.
— Я не боюсь, потому что сделала то, чего ты заслуживал.
Тристан, насмешливо улыбаясь, приблизил к ней лицо.
— Чего же именно я заслуживал?
С противоположной стороны комнаты тетя Фредерика с тревогой наблюдала за ними. Рядом с ней с воинственным видом стоял Грей. Джорджиана взглянула на Тристана.
— Нам не следует обсуждать это здесь.
— А в другом месте ты не захочешь со мной встретиться. Ответьна этот проклятый вопрос. Это была месть?
— Месть? Нет. Это… я…
— Знаешь, что я думаю? — еще тише спросил он, накрывая ладонью ее руку, лежавшую на его согнутом локте.
Для наблюдателей этот жест, без сомнения, означал ласку. Никто и не подозревал, что он держал ее руку железной хваткой, так чтобы она не смогла вырваться, даже если бы попыталась.
— Тристан…
— Думаю, ты все-таки боишься, — прошептал он, — потому что тебе приятно быть со мной.
— О нет. Дело не в этом. Пусти меня.
Он тотчас же отпустил ее.
— Ты решила нанести мне рану раньше, чем я сделал бы это сам.
— Глупости. Я ухожу. И не иди за мной.
— Я не пойду… если ты оставишь для меня вальс.
Она остановилась. Этого не должно было случиться. Предполагалось, что он поползет к Амелии Джонс и будет ей хорошим мужем. Надо убедиться, что он понял — ее урок не имел ничего общего с местью. Если для этого надо танцевать с ним, она будет танцевать.
Глава 12
Он ожидал злорадства, презрения, высокомерной холодности, а Джорджиана трепетала. Несмотря на то что виконта бесила ее самонадеянность — похоже, она всерьез думала, что может проучить его, — Тристан вынужден был признать, что все теснее переплетаются их жизни.
Он видел, как она подошла к своим подругам, наблюдал за каждым ее жестом, за тем, как она держала себя. Она была оскорблена, а этого он не мог понять, поскольку он не ушел от нее и не просил ее уйти. Тристан был близок к тому, чтобы попросить ее выйти за него замуж. Лучшего нельзя было и желать: все его денежные затруднения будут решены, а женщина, в которую влюблен, окажется в его постели. Он явно что-то упустил, и все ответы были у Джорджианы.
Тристан досконально изучил ее записку, пока каждая помарка, каждый завиток не запечатлелись в его памяти. Здесь все имело определенное значение, но он никак не мог уловить какое.
— У тебя такой вид, как будто ты сейчас проглотишь ее, — тихо произнес за его спиной Брэдшо. — Ради Бога, смотри на кого-нибудь другого.
— Меня не интересует твое мнение. Иди приставай к адмиралу или займись чем-нибудь еще. Брэдшо поднял руки.