— Это я, Рейчел.

— Рейчел, где ты находишься?

— Ты же знаешь, я не могу этого сказать.

— Мне-то можешь! Я не выдам суду эту информацию, так как она относится к лич…

— Согласно положениям о защите детей, тебя вынудят сообщить это суду, ты прекрасно это знаешь.

— Рейчел, я не сделаю этого. Я никогда…

— Послушай, у меня монеты кончаются. Хотелось бы услышать твое профессиональное мнение.

— Рейчел, ты загнала себя в тупик. Тебя ждут большие неприятности. Лучшее, что ты сейчас можешь сделать, это сдаться полиции. Я не в состоянии добиться отсрочки исполнения приказов в отношении тебя, пока тебя не арестуют. Судья внимания не обратит на мои усилия. Ты сама знаешь, что полагается в случае двойного похищения: от пятнадцати до пожизненного.

— Как я могу украсть своих собственных детей?!

— Тут все очень и очень непросто… Просто поверь мне на слово: дело будет представлено именно так. Пожалуйста, ради собственного же блага, ради своих детей последуй моему совету. Я пытаюсь контролировать ситуацию, но адвокаты Коултера намерены заставить суд вынести тебе обвинительный приговор.

— Пусть эти недоноски делают что угодно, я обращусь к журналистам.

— Отлично, давай, расскажи свою историю. Уверен даже, что ты получишь немалую поддержку в определенных кругах, но для начала все-таки обратись в полицию.

— Да не пойду я в полицию! Как думаешь, почему Ричард не разослал мое фото по всем телеканалам и в газеты? У него же есть на это деньги!

— Ты затеяла все это ради того, чтобы попасть на первые полосы газет и в новости?

— Нет, конечно!

— Мне сказали, что они не хотят вспугнуть тебя, не хотят, чтобы ты запаниковала и совершила какую-нибудь глупость.

— На самом деле причина не в этом.

— А ты как считаешь?

— Это заговор.

— Заговор? Рейчел, о чем ты! Какой еще заговор?

— Ему известно, что я слишком много знаю.

— Так расскажи. — В голосе Сирше послышался неожиданный интерес.

— Не могу. Если я тебе все расскажу, то лишусь последней защиты.

Сирше вздохнул:

— Ну хорошо… Дело сейчас не в тебе и не в Коултере. Главное — твои дети. Ты должна сделать все возможное для их спасения. Как только в полиции начнется формальное расследование, обратной дороги не будет, рано или поздно, но они обязательно покажут твои фото в выпусках новостей, кто-нибудь тебя опознает, и тебя найдут. Это неизбежно. Неужели ты не хочешь ради детей избежать скандала? Намного лучше явиться в полицию самой и дать показания в суде.

— Я слишком далеко зашла, чтобы согласиться на такое предложение! — выкрикнула Рейчел, теряя самообладание.

Она почувствовала жжение в глазах. Слезы?

— Рейчел, ты плачешь? Послушай, просто доверься мне, пожалуйста, сделай, как я прошу, все будет хорошо…

— Вот такой, значит, профессиональный совет, да? Сдаться полиции и позволить Ричарду забрать моих детей?!

— Если уж у тебя неприятности, хотя бы не усугубляй их.

— Знаешь, я даже подумывала покончить с собой… Ну почему, почему я не смогла?!

— Рейчел, успокойся, даже думать об этом не смей!

— Я кладу трубку. Если и когда смогу, позвоню.

— Рейчел, не клади трубку, слышишь? Пожалуйста, не…

Она положила трубку. У нее осталось совсем мало мелочи.

К кому обратиться?.. Кому еще позвонить?..

— А гори все синим пламенем! — процедила она сквозь зубы и набрала белфастский рабочий номер Тома.

— Контора Тома Эйкела, здравствуйте, — ответил голос в трубке.

— Я хотела бы поговорить с Томом.

— Мистер Эйкел в заграничной деловой поездке, что ему сообщить?

— Передайте, пожалуйста, что ему звонила Рейчел Андерсон. Рейчел Коултер. Я перезвоню ему.

Она собрала оставшуюся мелочь и собралась уже уходить, когда зазвонил телефон.

— Алло? — произнесла Рейчел.

— Это ты, — раздался голос Тома.

— Да, я.

— Черт побери, Рейчел…

— Ты о чем?

— Ты знаешь о чем.

— Я сейчас в глубокой заднице…

— Ну, это только твоя вина. Ты что, вообще с катушек съехала?

— Вроде нет.

— Мы почти нашли тебя.

— Да, почти… Один из твоих храбрецов пристрелил собаку.

— А ведь это могла оказаться ты.

— Кто бы сомневался! — Рейчел прикусила пальцы. Это был совершенно бессмысленный разговор, но она должна была выговориться. — Том, помнишь пистолет, который ты подарил Ричарду? Мы из него стреляли в Донеголе?

— Ну да, и что?

— Я взяла его с собой, хотела застрелиться. Выбить себе мозги…

— Ох, Рейчел… Не вздумай!

— Том, я так устала…

— Могу себе представить. Позволь мне помочь тебе. Скажи, где ты находишься, и я через полчаса отправлю кого-нибудь за тобой.

— Я на крыше Эмпайр-стейт-билдинг.

Том рассмеялся:

— Отлично, тогда я приеду сам с букетом…

— Алых роз, я надеюсь? Знаю я тебя! Жмот.

— А кстати, на что ты живешь? Полагаю, заложила в ломбард свои украшения?

Рейчел была рада, что Том сказал «свои украшения», а не «украшения, подаренные Ричардом». Том вообще отличался несовременной вежливостью и обходительностью. Ей это очень нравилось.

— Том, мне пора.

— Рейчел, подожди, мне кажется, тебя стоит предупредить, иначе этого не сделает никто. Чтобы найти тебя, мы наняли крутого профессионала. Я не хочу, чтобы ты пострадала. Что тебе стоит оказать мне небольшую услугу — явиться в ближайший полицейский участок и сдаться полиции? Ты получишь возможность один раз позвонить. Позвонишь мне, и я тут же прибуду вместе с целым полком адвокатов наивысшего класса. И мы решим все проблемы!

— Ты прекрасно знаешь, что я этого не сделаю.

— Не понимаю. Вы с Ричардом так хорошо ладили друг с другом, просто изумительно. Я знаю, у вас обоих были когда-то проблемы, Рейчел, но мы всегда решали их сообща.

— Том, дело не во мне. Кладу трубку.

— Рейчел, у меня есть еще одна идея.

Вы читаете Барометр падает
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату