— Это я, Рейчел.
— Рейчел, где ты находишься?
— Ты же знаешь, я не могу этого сказать.
— Мне-то можешь! Я не выдам суду эту информацию, так как она относится к лич…
— Согласно положениям о защите детей, тебя вынудят сообщить это суду, ты прекрасно это знаешь.
— Рейчел, я не сделаю этого. Я никогда…
— Послушай, у меня монеты кончаются. Хотелось бы услышать твое профессиональное мнение.
— Рейчел, ты загнала себя в тупик. Тебя ждут большие неприятности. Лучшее, что ты сейчас можешь сделать, это сдаться полиции. Я не в состоянии добиться отсрочки исполнения приказов в отношении тебя, пока тебя не арестуют. Судья внимания не обратит на мои усилия. Ты сама знаешь, что полагается в случае двойного похищения: от пятнадцати до пожизненного.
— Как я могу украсть своих собственных детей?!
— Тут все очень и очень непросто… Просто поверь мне на слово: дело будет представлено именно так. Пожалуйста, ради собственного же блага, ради своих детей последуй моему совету. Я пытаюсь контролировать ситуацию, но адвокаты Коултера намерены заставить суд вынести тебе обвинительный приговор.
— Пусть эти недоноски делают что угодно, я обращусь к журналистам.
— Отлично, давай, расскажи свою историю. Уверен даже, что ты получишь немалую поддержку в определенных кругах, но для начала все-таки обратись в полицию.
— Да не пойду я в полицию! Как думаешь, почему Ричард не разослал мое фото по всем телеканалам и в газеты? У него же есть на это деньги!
— Ты затеяла все это ради того, чтобы попасть на первые полосы газет и в новости?
— Нет, конечно!
— Мне сказали, что они не хотят вспугнуть тебя, не хотят, чтобы ты запаниковала и совершила какую-нибудь глупость.
— На самом деле причина не в этом.
— А ты как считаешь?
— Это заговор.
— Заговор? Рейчел, о чем ты! Какой еще заговор?
— Ему известно, что я слишком много знаю.
— Так расскажи. — В голосе Сирше послышался неожиданный интерес.
— Не могу. Если я тебе все расскажу, то лишусь последней защиты.
Сирше вздохнул:
— Ну хорошо… Дело сейчас не в тебе и не в Коултере. Главное — твои дети. Ты должна сделать все возможное для их спасения. Как только в полиции начнется формальное расследование, обратной дороги не будет, рано или поздно, но они
— Я слишком далеко зашла, чтобы согласиться на такое предложение! — выкрикнула Рейчел, теряя самообладание.
Она почувствовала жжение в глазах. Слезы?
— Рейчел, ты плачешь? Послушай, просто доверься мне, пожалуйста, сделай, как я прошу, все будет хорошо…
— Вот такой, значит, профессиональный совет, да? Сдаться полиции и позволить Ричарду забрать моих детей?!
— Если уж у тебя неприятности, хотя бы не усугубляй их.
— Знаешь, я даже подумывала покончить с собой… Ну почему, почему я не смогла?!
— Рейчел, успокойся, даже думать об этом не смей!
— Я кладу трубку. Если и когда смогу, позвоню.
— Рейчел, не клади трубку, слышишь? Пожалуйста, не…
Она положила трубку. У нее осталось совсем мало мелочи.
К кому обратиться?.. Кому еще позвонить?..
— А гори все синим пламенем! — процедила она сквозь зубы и набрала белфастский рабочий номер Тома.
— Контора Тома Эйкела, здравствуйте, — ответил голос в трубке.
— Я хотела бы поговорить с Томом.
— Мистер Эйкел в заграничной деловой поездке, что ему сообщить?
— Передайте, пожалуйста, что ему звонила Рейчел Андерсон. Рейчел Коултер. Я перезвоню ему.
Она собрала оставшуюся мелочь и собралась уже уходить, когда зазвонил телефон.
— Алло? — произнесла Рейчел.
— Это
— Да, я.
— Черт побери, Рейчел…
— Ты о чем?
— Ты знаешь о чем.
— Я сейчас в глубокой заднице…
— Ну, это только твоя вина. Ты что, вообще с катушек съехала?
— Вроде нет.
— Мы почти нашли тебя.
— Да, почти… Один из твоих храбрецов пристрелил собаку.
— А ведь это могла оказаться ты.
— Кто бы сомневался! — Рейчел прикусила пальцы. Это был совершенно бессмысленный разговор, но она должна была выговориться. — Том, помнишь пистолет, который ты подарил Ричарду? Мы из него стреляли в Донеголе?
— Ну да, и что?
— Я взяла его с собой, хотела застрелиться. Выбить себе мозги…
— Ох, Рейчел… Не вздумай!
— Том, я так устала…
— Могу себе представить. Позволь мне помочь тебе. Скажи, где ты находишься, и я через полчаса отправлю кого-нибудь за тобой.
— Я на крыше Эмпайр-стейт-билдинг.
Том рассмеялся:
— Отлично, тогда я приеду сам с букетом…
— Алых роз, я надеюсь? Знаю я тебя! Жмот.
— А кстати, на что ты живешь? Полагаю, заложила в ломбард свои украшения?
Рейчел была рада, что Том сказал «свои украшения», а не «украшения, подаренные Ричардом». Том вообще отличался несовременной вежливостью и обходительностью. Ей это очень нравилось.
— Том, мне пора.
— Рейчел, подожди, мне кажется, тебя стоит предупредить, иначе этого не сделает никто. Чтобы найти тебя, мы наняли крутого профессионала. Я не хочу, чтобы ты пострадала. Что тебе стоит оказать мне небольшую услугу — явиться в ближайший полицейский участок и сдаться полиции? Ты получишь возможность один раз позвонить. Позвонишь мне, и я тут же прибуду вместе с целым полком адвокатов наивысшего класса. И мы решим все проблемы!
— Ты прекрасно знаешь, что я этого не сделаю.
— Не понимаю. Вы с Ричардом так хорошо ладили друг с другом, просто изумительно. Я знаю, у вас обоих были когда-то проблемы, Рейчел, но мы всегда решали их сообща.
— Том, дело не во мне. Кладу трубку.
— Рейчел, у меня есть еще одна идея.