последние шесть месяцев, со времени моего увольнения, положение не то чтобы изменилось, но усложнилось.

Если представить, что я – Ленин в коме, тогда Фейси – Сталин, ставший во главе нашей группки; фактически это выражалось в том, что у него был карандаш во время игры и его можно было раскрутить на деньги. Он безуспешно пытался сменить имя нашей команды: хотел, чтобы «Свиньи» превратились в «Ищеек» – последнее ему казалось более возвышенным.

– Ты как насчет «Гиннесса»? – с нажимом спросил Джон – прозрачный намек в адрес Фейси.

– Отличная мысль, – ответил я, снимая свитер.

Фейси, окончательно вскипев, должен был все же ответить, черт бы его подрал!

– Из-за твоего опоздания мы могли потерять очко, – проворчал он, сощурив глаза. Это зрелище надо было видеть: Фейси, грузный, бледный, сидел на корточках, и суженные глаза придавали ему вид борца сумо, страдающего запором.

– Ты похож на борца сумо, страдающего запором, – не преминул заметить я вслух.

– А ты похож на типа, который чуть не наколол нас на сто двадцать фунтов. Чуть очко не потеряли, могли даже несколько! – огрызнулся Фейси.

– Так потеряли или нет? – спросил я.

– Не потеряли, но могли.

– Так не потеряли же.

– Но могли.

– Но не потеряли.

Тут вклинился Джон, дабы прервать эту сказку про белого бычка, грозившую стать бесконечной, и спросил, все ли благополучно прошло с девчонкой, которую мы встретили воскресной ночью.

– Ну, не особенно. Она оказалась несовершеннолетней.

– Да ты что?! Я слышал, в тюрьме за такое кастрируют, – ухмыльнулся Джон.

– Спасибо, Джон, утешил.

– Мне показалось, что у меня есть шанс: она с таким интересом слушала про то, как я ремонтировал свой «триумф»! Я развернул перед ней свою теорию под названием «Ты должен слиться с мотоциклом».

– Это она оценила. Сейчас, Джон, семнадцатилетние увлекаются Платоном, дзен-буддизмом и масляными насосами. К тому же ты ее угостил, или мне показалось?

– Полагаю, ты поведал ей о своей сногсшибательной теории касательно злодеев из фильмов про Бэтмена и американских президентов?

– Это вполне разумная теория, – сказал я, перед этим убедившись, что до Фейси наконец дошло, и он вроде бы сообразил, что пора купить нам выпивки.

– Два «Гиннесса», – заявил Джон.

Когда Фейси вернулся с тремя кружками пива, викторина пошла по-новому. У «Свиней» был единственный сильный противник – «Дети полка». Мы были полицейскими или бывшими полицейскими, а они – солдатами временной службы, так что у обеих команд была куча времени выучить все до мелочей. Клубная викторина включает шесть туров командных вопросов и пятиминутный блиц-раунд, перед началом и в конце которого звучит специальный сигнал. Сегодня в банке пятьдесят фунтов, но, насколько мы знали по опыту прошлой недели, на самом деле цифра будет приближаться к ста двадцати, то есть по сорок фунтов с каждого.

– Второй тур, – объявил в микрофон бессменный ведущий викторины Марти.

– Сколько у «Детей»? – спросил я у Фейси.

– Ш-ш-ш-ш, – прошипел он, готовясь записывать.

– Какая группа написала хит «Порочная любовь»?

– «Софт Си», – первым ответил я.

– Есть, – прошептал Фейси.

– У какого государства более протяженная береговая линия: у Японии или у Советского Союза? – спросил Марти.

– У России, – хором выдохнула наша команда.

Вопросы следовали один за другим. Мы завершили тур, Фейси поднял наши ответы. Мы получили десять из десяти. «Дети» показали такой же результат. Все остальные теперь в безнадежном ауте. По итогам шести раундов у нас было пятьдесят восемь очков, у «Детей» – пятьдесят девять, у третьей команды – тридцать пять.

Мы с Джоном вышли отлить. Я всегда ходил с ним – на тот случай, если по дороге вдруг подвернутся клёвые девки. С ним только выйди куда-нибудь! Фейси слишком приземист и похож на насильника. Джон же смотрится как надо: самодовольный высокий блондин, в ухе серьга, внушительная нижняя челюсть, цветастая рубашка, широченные плечи – одним словом, прямо младший – еще более глупый – брат великого футболиста Фабио. Однако он привлекал впечатлительных семнадцатилетних телок. Никому не удавалось выглядеть настолько непохожим на копа, как Джону: до того мастак подцепить девок, что в полиции ему редко что-либо поручали. Мы осмотрели бар изнутри и снаружи, но никто нам не подвернулся. Зашли в уборную облегчиться.

– Ну давай, Алекс, выкладывай, как жив-здоров, – сказал Джон, когда мы встали к писсуарам.

– Все о'кей.

– Нет, ну что в жизни-то происходит?

– Джон, не хочу выглядеть невоспитанным, но, видишь ли, момент, когда человек мочится, обычно не кажется ему подходящим для беседы.

– Правда? – удивился он.

– Вот такие маленькие условности и поддерживают целостность социума. Мы пытаемся построить цивилизованное общество, а твои разговоры у писсуаров вовсе этому не способствуют!

– В Белфасте каждый день взрываются бомбы, людей убивают, страну заполонил героин, в Дерри погромы… Я же просто интересуюсь, как у тебя дела, и ты это связываешь с тем, что весь Запад катится в преисподнюю? Интересный тезис, Александр Лоусон, вот только чем-то это все попахивает…

– Здесь ты нарушил одну социальную норму, там наплевал на какое-нибудь правило этикета, и глядишь – ты уже бьешь по морде своего соседа и швыряешь в полицейских «коктейль Молотова».

– Ты думаешь, нам это грозит?

– Теория хаоса, Джон. Бабочка – торнадо… Моча… Средневековье, короче.

– Если б я молчал, мы бы просто пришли, отлили и ушли, а так стали философию разводить.

Тут он был прав, собака, но признаваться в этом я не собирался. Я застегнулся, помыл руки, вышел. И зря поторопился, потому что сразу встретил своего дилера, Паука Маккинана. Даже его мамаша признавала, что Паук – знатный кусок дерьма. Поджарый, мощные ручищи, весь рыжий, издалека похож на одетого орангутанга. К тому же у него неплохо выходило бить с ноги.

– Ты должен мне… – начал Паук.

Я протянул руку и остановил его:

– Паук, мой обезьяний друг, пошли отсюда.

– Там дождь, – запротестовал он.

– А как же твоя шерсть, разве она подводила тебя в тропических лесах Суматры?

– Ты к чему это? – спросил Паук.

– Паук, я серьезно, пошли отсюда. Вот-вот вернется из сортира Джон Кэмпбел, а он из копов, как тебе прекрасно известно.

Мне пришлось выйти с ним. Купить у него дозу, поддержать отношения, так сказать. Пока я тусуюсь с копами, мне ничего не грозит, но если меня все-таки накроют при покупке наркоты – это верный арест. «Шаткое равновесие»[3], «Уловка-22»[4], назовите как хотите, жопа – она и есть жопа.

– Алекс, прежде чем разинуть пасть, слушай сюда: ты должен мне пятьдесят фунтов, и мое терпение на исходе, – вернулся к любимой теме Паук.

– У нас сегодня викторина. Каждый ставит сорок фунтов.

– Я не ясновидящий, Алекс.

Вы читаете Невидимая река
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату