– Приеду около семи.
– Посмотрим, – сказал отец.
– Что ты хочешь сказать? Что значит – «посмотрим»? – Валландер начал злиться.
– Посмотрим – приедешь ты или нет.
Валландер заставил себя не вступать в пререкания.
– Я приеду, – сказал он и повесил трубку.
Ему стало душно в комнате. Он вышел в коридор и направился в приемную.
– Абонента по имения Борман нигде нет, – сказала Эбба. – Продолжать искать?
– Пока не надо.
– Я хочу пригласить тебя домой пообедать. Пооткровенничать.
Валландер молча кивнул, вернулся в кабинет и открыл окно. По-прежнему дул сильный холодный ветер, и он быстро озяб. Он закрыл окно, сел за стол и отодвинул кожаную фарнхольмскую папку. Он думал о Байбе – как она там у себя в Риге…
За этими мыслями его застал Сведберг.
– Теперь я знаю абсолютно все о шведских гостиницах, – заявил он. – Мартинссон сейчас придет.
Они дождались Мартинссона. Закрыв за ним дверь, Сведберг присел к столу и вытащил блокнот.
– Отелем «Линден» владел и управлял некто Бертиль Форсдаль, – начал он, – это я узнал в местном управлении. Маленькая семейная гостиница, просуществовала недолго. К тому же Бертиль Форсдаль уже немолод, ему семьдесят. Телефон его у меня есть, он живет по-прежнему в Хельсингборге.
Под диктовку Сведберга Валландер набрал номер. Ответа долго не было. Наконец трубку взяла женщина.
– Я ищу Бертиля Форсдаля, – сказал Валландер.
– Его нет. Будет только к вечеру. А кто его спрашивает?
Валландер на секунду задумался:
– Меня зовут Курт Валландер, истадская полиция. Мне нужно кое о чем спросить вашего мужа… это касается его гостиницы… Не беспокойтесь, ничего не случилось, просто несколько вопросов.
– Мой муж – честный человек.
– Никаких сомнений, – успокоил ее Валландер. – Я же сказал: всего несколько вопросов. А когда он придет?
– Он на экскурсии для пенсионеров. По-моему, они поехали в Вен. Потом собирались пообедать в Ландскруне… в общем, часам к десяти точно приедет. А ложится он не раньше полуночи. Привычка, знаете – когда у тебя гостиница, рано спать не ляжешь.
– Передайте ему, что я к нему заеду. И, пожалуйста, не волнуйтесь – никаких причин для волнений нет.
– А я и не волнуюсь, – сказала женщина. – Мой муж – честный человек.
Валландер повесил трубку:
– Вечером съезжу к нему.
– А что, нельзя подождать до завтра? – удивленно спросил Мартинссон.
– Наверняка можно. Но мне все равно вечером нечего делать.
Через час они собрались на оперативку. Бьорк сообщил, что не приедет – его срочно вызвали к начальству. Появилась Анн Бритт Хёглунд – неожиданно приехал ее муж и остался с больным ребенком.
Сошлись на том, что надо разобраться с письмами с угрозами. Но у Валландера было навязчивое ощущение: что-то не так. Он не мог отделаться от мысли, что в этом двойном убийстве есть что-то странное, что-то, что он должен был нащупать, но пока не мог.
Он вспомнил, что Анн Бритт накануне высказывала похожие сомнения.
После оперативки они остановились в коридоре.
– Если ты поедешь в Хельсингборг вечером, возьми меня с собой, если можно, – сказала она.
– Необходимости нет.
– Все равно. Я хочу поехать.
Он кивнул. Они договорились встретиться у входа в управление в девять вечера.
Валландер выбрался к отцу в Лёдеруп только в начале восьмого. По дороге он купил бисквиты к кофе. Отец, как всегда, был в мастерской и стоял у мольберта. Вечно повторяющийся мотив: осенний пейзаж с глухарем на переднем плане. Или без глухаря.
«Мой отец – как раз тот, кого называют «базарный художник», – подумал Валландер. – Да и я иногда себя чувствую базарным полицейским».
Жена отца уехала повидать своих родителей. Валландер предполагал, что отец разозлится, когда он скажет, что заехал всего на час, но тот, к его удивлению, молча кивнул. Они немного поиграли в карты. Валландер старался не говорить о работе, да и отец ничего не спрашивал – куда ему нужно ехать и зачем. Все было на удивление мирно – а ведь в последнее время они все время ссорились. Валландер на обратном пути в Истад даже не мог припомнить, когда они так спокойно проводили вечер.
Анн Бритт уже ждала его. Они сели в машину и поехали на Мальмё. На улице по-прежнему было ветрено. Валландер обнаружил, что в машине дует: резиновое уплотнение лобового стекла ссохлось от старости. От Анн Бритт слегка пахло какими-то скромными духами. Наконец они выбрались на Е-65, и он прибавил скорость.
– А в Хельсингборге ты знаешь, куда ехать?
– Нет.
– Можем позвонить в их полицию и спросить.
– Лучше их пока не посвящать в это дело.
– Почему? – спросила она.
– Никто не любит, когда кто-то хозяйничает у него во дворе, – сказал Валландер. – Это всегда приводит к неприятностям. Без особой нужды не стоит их информировать.
Дальше они ехали молча. Валландер думал о предстоящем неприятном разговоре с Бьорком. Они проехали поворот на Стуруп, потом Валландер свернул на Лунд.
– Так расскажи, что привело тебя в полицию, – попросил он.
– Не сейчас, – ответила Анн Бритт. – В другой раз.
Машин на дороге почти не было. Ветер, похоже, все усиливался. Они проехали круговую развязку у Стаффансторпа. На горизонте уже видны были огни Лунда. Он посмотрел на часы – двадцать пять седьмого.
– Странно, – вдруг сказала она.
Он почувствовал по ее голосу, что она чем-то взволнована. Он посмотрел на ее лицо, слабо освещенное лампами с панели приборов, – она неотрывно смотрела в боковое зеркало. Он тоже поглядел в зеркало – сзади виднелись автомобильные фары.
– Что странно?
– Первый раз в жизни, – ответила она.
– Что?
– Меня преследуют. Или просто наблюдают.
Валландер сообразил, что она не шутит, и еще раз посмотрел в зеркало.
– Почему ты считаешь, что они нас преследуют?
– Нетрудно догадаться, – буркнула Анн Бритт. – Они едут за нами с самого начала.
Валландер поглядел на нее с сомнением.
– Я совершенно уверена, – сказала она. – Они едут за нами из самого Истада.
7
Страх подкрался, как хищник.