Совсем как в вестернах, которые она обожала: черно-белый Генри Фонда курит на рассвете, опершись о забор, перед тем как двинуться в путь. И все-таки ее поведение было простым и естественным – и жест, которым она снова завела мотор, и то, как вела машину вверх по шоссе, мимо отеля «Рок», как переключала скорость на спусках, – одним словом, никакой искусственности в ней не чувствовалось. Все было настоящим, она отнюдь не играла для него какую-то роль. И не стремилась произвести впечатление. Она была сама собой, когда вела машину, стараясь держаться подальше от обочины, за которой открывались опасные пропасти, хладнокровно вписываясь в опасные повороты, держа одну руку на руле, а другую на рычаге коробки скоростей; иногда внимательно поглядывала на вершину горы. И когда они наконец взобрались на самый верх, на маленькой эспланаде, окружавшей смотровую площадку, она сразу развернулась, поставив машину так, чтобы можно было без задержек выехать на шоссе. Полная готовность к отступлению, встревоженно подумал Кой, когда она, в своем завязанном на поясе свитере, открыла дверцу и вышла из машины с сумкой в руках.
Рядом, под стеной старинного бастиона, стоял «ровер». Это первое, что увидел Кой, выйдя из машины, – «ровер» и шофер-араб, который стоял, небрежно опершись на капот. Потом взгляд Коя прошел по дуге налево, охватив дорогу к старинным туннелям, отвесный склон вершины горы Пеньон, покинутые казематы, галерею над летным полем аэродрома, перешеек, а дальше – Испанию, мрачные горы, море, серое на западе и черное на востоке, и цепочку огней, зажигавшихся в сумерках там внизу, где виднелась Линеа-де-ла-Консепсьон. Неудачное место для разговора, сказал он себе. И только тогда посмотрел на балюстраду смотровой площадки, где ждал их Нино Палермо.
Танжер уже была там. Он пошел следом, вдыхая воздух, в котором смешались ароматы Средиземноморья – соленой воды, тимьяна, сосновой смолы; их нес с собой легкий ветерок, чуть-чуть шевеливший ветки кустов и деревьев. Кой снова огляделся, но никаких признаков присутствия Кискороса не обнаружил. Палермо стоял, опираясь спиной на балюстраду и засунув руки в карманы легкой ветровки без воротника. В этой куртке он выглядел еще более массивным, чем был на самом деле.
– Добрый вечер, – сказал он.
Кой машинально буркнул в ответ «добрый вечер», а Танжер промолчала. Она просто стояла и смотрела на Палермо.
– Что у вас за предложение? – спросила она.
Словно не замечая ее, Палермо обратился к Кою:
– Женщины всегда переходят прямо к делу, верно?
Кой не ответил, отказываясь принять тон сообщничества, который ему предлагал охотник за сокровищами. Он держался чуть позади, на некотором расстоянии, но внимательно ловил каждое слово.
Боссом тут была она, и сегодня вечером он исполнял роль телохранителя и не более того. Он ощущал тяжесть ножа в заднем кармане и думал, что араб, пожалуй, не стоит тех денег, которые ему платит Палермо: он обыскивал Коя, когда искать было нечего, а теперь, когда он хоть как-то да вооружен, его не обыскали. Хотя, возможно, так приказал Палермо, который хотел обставить эту встречу, как дипломатические переговоры.
Охотник за сокровищами перевел взгляд на Танжер. В сумеречном свете черты его лица начинали размываться.
– Нам играть в прятки смешно, – сказал он. – Мы только тратим порох даром, а в конце концов окажемся на том же месте.
– На каком? – спросила Танжер.
Голос ее звучал спокойно, в нем не было ни тревоги, ни издевки. Палермо тихо хохотнул.
– На месте кораблекрушения, разумеется. И если окажусь там не я, значит, там же будет и полиция.
Действующее законодательство…
– Мне известно действующее законодательство.
Палермо слегка передернул плечами, как бы давая понять, что в таком случае ему нечего добавить.
– Вы говорили, у вас есть предложение, – сказала Танжер.
– Верно. Бог ты мой. Конечно, у меня есть предложение. Подводим черту и открываем новый счет, сеньорита. Вы меня достали, и я вас достал. – Палермо сделал паузу. – В переносном смысле слова, разумеется. А теперь мы заключили мир.
– Не знаю, откуда вы взяли, что мы заключили мир.
Она говорила очень тихо, и, чтобы лучше слышать, он слегка наклонил к ней голову. Если не знать подоплеки, это движение могло бы показаться даже галантным.
– У меня есть возможности, которых у вас не будет никогда. У меня – опыт. Технология. Нужные связи.
– Но вы не знаете, где «Деи Глория».
На сей раз она говорила громко и внятно. Палермо только фыркнул.
– Я бы знал это, если бы вы не совали мне палки в колеса. Эта архивно-библиотечная мафия захлопнула дверь у меня перед носом. Чтоб вам… Вы обманули мое доверие.
– Нечего было обманывать. Вы отроду не знали, что такое доверие.
Палермо повернулся к Кою.
– Ты слышишь? Я бы от такой не отказался, клянусь. Бог ты мой. А вы уже?.. О, черт, – пробормотал он сквозь зубы, как бы задыхаясь, словно овчарка после долгой погони. – Пользуйся, дружище, пока она и тебя не выжала, как лимон, и не выбросила на помойку.
На небе начали зажигаться звезды, словно кто-то поворачивал выключатели. Лицо охотника за сокровищами все больше скрывала тьма, и теперь в отсветах огней Линеа-де-ла-Консепсьон, находившихся внизу за спиной Палермо, виден был лишь его силуэт.
– Изумруды, видишь ли, – он по-прежнему обращался к Кою. – Сокровище иезуитов. Думаю, ей все-таки пришлось рассказать тебе… Такое сокровище стоит… Бог ты мой. Оно стоит целое состояние даже на черном рынке. Это, разумеется, если она справится с делом и сумеет поднять их в испанских водах так, чтобы не попасть в лапы полиции.
То же свечение, которое обрисовывало широкоплечую фигуру Палермо, освещало лицо Танжер от подбородка и выше, четко очерчивало ее профиль на фоне светлых волос, от чего черты ее становились намного резче.
– А если справлюсь, – сказала она вызывающе, – то зачем мне делиться с вами?
– Вы забываете, сеньорита, что на след навел вас я, – возмутился Палермо. – И что я долго и упорно работал. Вы забываете, что у меня есть возможности навязать вам сотрудничество, причем взаимовыгодное… Ивы забываете, что случилось с самоуверенным мышонком.
Над ними, как темный занавес со светящейся вышивкой, простиралось уже совершенно черное небо Солнце, вероятно, уже на пятнадцать градусов ниже горизонта, прикинул Кой, увидев, что Малая Медведица стоит прямо над головой у Палермо, а Большая – над правым его плечом.
– Послушайте, – говорил охотник за сокровищами, – я хочу кое-что вам предложить… Бог ты мой.
Кое-что вполне разумное. Найти сокровище – не сундук открыть. Мэл Фишер двадцать лет потратил, пока нашел "Аточуо… Я предоставляю свои возможности и свои связи. Включая взятки, кому надо, чтобы не мешали… Я даже знаю, как продать изумруды.
Это означает… Вы понимаете, что это означает? – Теперь он обращался только к Танжер. – Кучу денег, вот что это означает. Кучу денег для всех нас.
– В каких долях?
– Пополам. Половина – вам, половина – мне.
Она повела головой в сторону Коя.
– А ему?
– Ему… Это ваше дело, не так ли?.. Мне-то зачем брать его в долю?
Он снова хохотнул, как большая уставшая собака. Он стоял не шевелясь, опираясь на балюстраду, и за спиной его светились огни города.
– Вы должны сообщить мне только две вещи – долготу и широту, чтобы мы могли определиться по