Джулия Форд.

— И… вы окажете ее?

— Что за вопрос! — Она развела руками. — Конечно. Я никогда не противодействую полиции в ее расследованиях.

Энни молча проглотила слюну. У Джулии Форд была репутация весьма агрессивной особы: подобранные ею для адвоката материалы почти всегда в той или иной степени дискредитировали полицию, чтобы дать возможность клиенту выйти сухим из воды.

— Вы можете рассказать нам о ее прошлой жизни? — спросила Энни.

— Могу, но не думаю, что это сейчас для вас главное. Тем более что очень скоро вам самим многое станет известно…

— Мисс Форд, — перебила ее Энни, — при всем уважении к вам позвольте нам решать, какие задавать вопросы.

— Конечно-конечно! Извините. Не сочтите меня невежливой и не подумайте, что я пытаюсь делать за вас работу. Но я хочу обратить ваше внимание на нечто более важное, о чем вам необходимо знать в первую очередь.

— И что же это?

— Карен Дрю — не настоящее имя убитой.

— Понятно. Так как же ее звали на самом деле?

Джулия Форд помолчала, поигрывая дорогой ручкой «Монблан», лежащей перед ней на столе. Ей очень хотелось усилить драматический эффект своего сообщения, и Энни ничего не оставалось, как только наблюдать за этим театральным действом. Наконец Джулии наскучило вертеть ручку в пальцах, и она, подавшись вперед, объявила:

— Ее настоящее имя — Люси Пэйн.

— Господи боже мой, — прошептала Энни. — Люси Пэйн. Подруга Дьявола! Это меняет все.

— Итак, какое у тебя сложилось мнение о Джейми Мёрдоке? — спросил Бэнкс.

Они втроем — Бэнкс, Кевин Темплтон и Уинсом Джекмен — сидели в кабинете старшего инспектора и подводили итоги проделанной работы. Слушая Темплтона, Бэнкс заметил, как тот то и дело украдкой поглядывает на бедра Уинсом, рельефно обтянутые черной материей брюк.

— Этот парень себе на уме, — ответил Темплтон, — пытается косить под идиота. Но я бы не вешал на него убийство. Это дело не для джорди. А впрочем, кто его знает. Мы без труда сможем проверить его историю насчет сортира, когда побеседуем с приятелями Хейли и хулиганами из Линдгарта. Камера зафиксировала его отъезд на велосипеде в половине третьего, а до этого он вообще носа из паба не высовывал. Оба выхода находятся в поле зрения камер.

— Хорошо, — задумчиво проговорил Бэнкс. — А как быть с информацией, которую добыла Уинсом?

Уинсом, просматривая записи, сделанные камерами слежения, заметила какую-то фигуру, выходящую из Лабиринта по узкой наклонной аркаде, пересекающей Касл-роуд. Камера показала время: двенадцать часов сорок минут, то есть спустя двадцать минут после того, как в Лабиринт вошла Хейли, однако ни одна из камер не зафиксировала, когда и как этот человек входил в Лабиринт. Изображение было нечетким и размытым, но Уинсом полагала, что личность на пленке имеет сходство с одним из парней, с которыми Хейли разговаривала на площади, перед тем как в одиночестве пошла к Тейлор-ярду.

— Что ж, — заметил Темплтон, — в такой поздний час этот парень наверняка отправился не за покупками. Похоже, ее кто-то искал. Но кто? Друг?

— Возможно, — ответила Уинсом. — Возможно, он забеспокоился, когда она не пришла в «Бар Нан». Однако почему он не воспользовался проходом с Тейлор-ярда, что расположен рядом с клубом?

— Сзади у клуба «Бар Нан» есть проход в Лабиринт? — спросил Бэнкс.

— Да, сэр, — ответил Темплтон. — Пожарный выход.

— Вот оттуда он и попал в Лабиринт, — предположил Бэнкс. — Мне кажется, он знал, что площадь просматривается камерами видеонаблюдения, которые охватывают всю зону, кроме Касл-роуд. Но он не предполагал, что камеры зафиксируют, как он выходит из Лабиринта. Двадцать минут — время небольшое, но достаточное для того, что сотворил убийца, а некоторые детали позволяют утверждать, что он торопился. Этим необходимо заняться. Детектив Уилсон сейчас в колледже работает со списком имен. Однако чтобы выявить всех, кто был с нею, потребуется время. Как вы думаете, удастся убедить техническую службу выбрать хороший кадр на видеозаписи и улучшить изображение? Вдруг удастся увеличить его и сделать более четким?

— Я попробую, — с готовностью ответила Уинсом. — Они сейчас занимаются номерным знаком автомобиля, правда без особого успеха.

— Попроси их, пусть постараются. Эта версия тоже довольно шаткая, но с их помощью мы сбережем время. С этим все. Давайте подведем итоги. — Бэнкс откинулся на спинку стула и начал загибать пальцы, перечисляя. — Итак, Джозеф Рэнделл. Он утверждает, что во время убийства Хейли находился дома, но подтвердить свое алиби не может, как не может объяснить, на что потратил одиннадцать минут, прошедших с момента обнаружения им тела до появления в полиции. Да, и вот такая деталь: в тот вечер он положил глаз на жертву еще в пабе «Утки-селезни». Сначала Рэнделл изображал благородное негодование, но потом согласился на анализ ДНК и подписал официальную бумагу. Лаборатория уже работает.

Бэнкс откашлялся и продолжил:

— Следующим идет Джейми Мёрдок, управляющий пабом «Фонтан», который утверждает, что в то время, когда Хейли была изнасилована и убита, он занимался уборкой туалетов. На месте преступления его присутствие не зафиксировано; он попал в камеру видеонаблюдения, только когда в половине третьего уезжал из паба на велосипеде. И, наконец, один из приятелей Хейли оказался в поле зрения камеры, когда выходил из Лабиринта на Касл-роуд в двенадцать часов сорок минут. Что он там делал? Сколько времени он там провел? Что ему там было нужно? Решил прошвырнуться по щелям между домами?

— Мачеха Хейли говорит, у девушки не было постоянного бойфренда, — заметила Уинсом, — но она думает, что Хейли уже приобрела определенный сексуальный опыт.

От Бэнкса не скрылась легкая улыбка, мелькнувшая на лице Темплтона, когда тот заметил, с каким смущением Уинсом, сидя напротив мужчин, говорит о сексе.

— Пожалуй, нам не удастся узнать больше ничего до тех пор, пока мы не поговорим с теми, с кем убитая провела тот вечер, — резюмировал Бэнкс.

— И все-таки нельзя отбросить вероятность того, что кто-то поджидал ее в Лабиринте. — Темплтон глянул прямо в глаза старшему инспектору. — Некий серийный убийца, возобновивший охоту. Причем предполагаемый преступник хорошо знал, как проникнуть в Лабиринт и выйти оттуда незамеченным, а это наводит на мысль, что он местный и хорошо ориентируется в этой части города.

— Мы не отбрасываем эту версию, Кев, — успокоил его Бэнкс. — Мы уже прошерстили всех местных жителей, ранее привлекавшихся за сексуальные преступления. Результат нулевой. — Он повернулся к Уинсом. — А что известно о ее семье? Ты ведь с ними говорила.

— Да, сэр. Не могу сказать, что ее отец произвел на меня благоприятное впечатление. Впрочем, чего можно ожидать от мужчины, представшего перед тобой при первой встрече обнаженным, да еще и привязанным к кровати в номере гостиницы!

— О, Уинсом! — оживился Темплтон. — Только не говори, что ты при этом отвернулась.

— Уймись, Кевин, — осадил его Бэнкс.

Уинсом бросила на Темплтона сердитый взгляд:

— Мачеха Хейли Донна Маккарти вдвоем с Кэролайн Декстер смотрела фильм «Казино 'Рояль'», а у Джеффа Дэниэлса и Мартины Редферн совершенно непробиваемое алиби. Я разыскала шофера такси, который привез их из ночного клуба в отель приблизительно в половине третьего. Он отлично их запомнил. — Она глянула на Темплтона и перевела глаза на Бэнкса. — Они… ну вы понимаете… они начали развлекаться еще на заднем сиденье такси.

Даже Бэнкс при этих словах не смог сдержать улыбки, а Темплтон расхохотался во весь голос.

— Ну что ж, — сказал Бэнкс, — пока у нас двое подозреваемых без твердого алиби: Рэнделл и та самая таинственная личность, запечатленная на Касл-роуд камерой видеонаблюдения, и эту личность мы

Вы читаете Подруга Дьявола
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату