– Шарики? Покатились по морю? Любопытно… – Мужчина слегка приподнял пальцем дужку очков. – Может быть, это разлетелись искры?

– Совершенно не похоже на искры! Я видел, как некоторые шарики кружились, носясь из стороны в сторону.

– А цвет?

– Что?

– Цвет. Какого они были цвета?

– Дайте-ка подумать… – Нагаэ стал припоминать увиденное в тот момент. – Желтые… Да, кажется, желтые.

– Так я и думал, – кивнул мужчина, он был явно доволен ответом Нагаэ. – Желтые.

– Полицейские сказали, что мне померещилось…

– Но ты знаешь, что это не так.

– Да! – Нагаэ замотал головой. – Если не хотите, не верьте.

– Я тебе верю. – Мужчина сунул пакетик с брелоком в карман. – Извини, помешал работать.

– Это все, что вы хотели спросить?

– Да, мне достаточно. – Мужчина вышел из лавки.

Провожая его взглядом, Нагаэ представлял, как будет рассказывать об этом покупателе своим друзьям. У них глаза на лоб полезут, когда он скажет, что запросто болтал с профессором физики!

6

Такахико Умэдзато проживал в предместье Иокогамы. Жилой дом, облицованный под кирпич, стоял на одной из густо застроенных, вкривь и вкось идущих улочек.

На парадной двери – автоматический замок. Кусанаги, взглянув в блокнот и проверив адрес, нажал на номер 503. Тотчас из домофона послышалось:

– Да?

– Я из полиции, не могли бы вы уделить мне немного времени? – сказал Кусанаги в домофон.

– Опять? – В голосе чувствовалось раздражение. Наверняка местная полиция уже достала его своими расспросами.

– Извините. На пару минут.

Никакого ответа не последовало, но замок на двери щелкнул. «Представляю, – подумал Кусанаги, – как ему все это обрыдло!»

Дойдя до квартиры, он вновь нажал на звонок. Дверь открылась, показалось смуглое лицо.

– Извините, что побеспокоил вас. Я связался с вашей компанией, и мне сказали, что вы дома.

– Взял отгул – голова болит, – сухо сказал Умэдзато. Он был в свитере поверх майки. – Мне уже не о чем больше рассказывать.

Кусанаги показал свое полицейское удостоверение.

– Я из токийской полиции. Хотел бы задать несколько вопросов в связи с другим преступлением.

– В связи с другим преступлением? – Умэдзато удивленно поднял брови.

– Да. Возможно, оно имеет какое-то отношение к вашей супруге.

Лицо Умэдзато едва заметно смягчилось. Мол, так и быть, побеседую с вами, если это прольет хоть какой-то свет на причину гибели моей жены…

– Подробности спросите у тех, кто ведет расследование. Я уже устал повторять одно и то же.

– Я уже познакомился с вашими показаниями, – кивнул Кусанаги.

Умэдзато пошире открыл дверь. Видимо, приглашая войти. Квартира была новой, но и гостиная с диваном, и кухня пребывали в полнейшем беспорядке. Только маленькая комната, застеленная циновками, была чисто убрана. В ней стоял маленький буддийский алтарь. От ароматических палочек поднимался тонкий дым.

Кусанаги опустился на диван. Умэдзато сел напротив него на стул за кухонной стойкой.

– Вы упомянули о каком-то другом преступлении. Что вы имели в виду?

Выдержав паузу, Кусанаги ответил:

– Мы обнаружили труп одного мужчины.

– Его убили?

– Еще до конца не ясно. Но скорее всего так.

– Какое отношение это имеет к тому, что случилось с Рёко? Тот же преступник?

Кусанаги замахал руками:

– Нам еще в точности ничего не известно. Но есть некоторые наводящие на размышления обстоятельства. – Кусанаги достал фотографию. Портрет Фудзикавы. – Вам известен этот человек?

Вы читаете Сыщик Галилей
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату