– Как думаете, куда девался Лесс? – спросил Малкольм.
– Я недавно говорил с ним по мобиле, – сказал Дейв-2. – Он только подъезжает, будет минут через двадцать.
– Ну слава богу, – облегченно вздохнул Малкольм. – А то я было подумал, что мы уже одного недосчитались.
Сид вскочил с дивана, подбежал к Малкольму и толкнул его на барную стойку.
– Никогда так больше не шути! Понял меня?
– Прости, Сид, я ничего такого не хотел сказать, – извиняющимся тоном проговорил, поднимаясь с ковра, Малкольм.
– Никогда! – сквозь зубы процедил Сид. – Никогда!
Оба Дейва переглянулись.
– Конечно, Сид, – подтвердил Малкольм, желая поскорее переменить тему разговора. – Какие будут указания, шеф?
Сид снова уселся на диван и немного подумал.
– Сейчас мы поужинаем и пораньше ляжем спать. Завтра повидаемся с коппером, но сначала наведаемся в Рамсгейт к этому малому по имени Типпер. Для поездки берем фургон. В субботу утром многие уходят за покупками, так что нам вряд ли кто-нибудь помешает.
– А что, если мы его не найдем? – спросил Дейв.
– Тогда мы засядем у него в квартире и будем ждать, когда он вернется, – уверенно ответил Сид, как будто это было нечто само собой разумеющееся.
– И когда пойдем? – спросил Малкольм.
– Думаю, в девять – самое то. Ну как?
Троица пробормотала что-то в знак согласия, а Сид добавил:
– Может быть, если никто не может найти Типпера, это сможем сделать мы? Пусть он станет нашим ключом к разгадке… ведь он не сможет отказать таким славным ребятам, как мы, верно я говорю?
На следующее утро, в самом начале десятого, Сид вышел из дверей отеля. Впереди – широкая спина Малкольма, по бокам – два Дейва. Они молча прошли по Форт-Кресент и спустились на узкую боковую улочку, где их уже поджидал Лесс, сидевший за рулем грузового фургона с закленнными бумагой окнами.
– Доброе утро, Сид, – сказал Лесс.
– Доброе, – ответил Сид. – Отдай Малкольму ключи от этого, а он тебе даст от «мерса». Подгони его сюда и езжай за нами на дистанции. Если, не дай бог, какая хрень, ты должен быть наготове, чтобы выдернуть нас. Понял?
– Будьте покойны, шеф. Не впервой.
– И еще одно, Лесс. Эта тачка у тебя «чистая», надеюсь? В смысле по угону?
– Абсолютно. Свистнули на Харрингей-вей в четверг ночью. Я поставил новые номера, – без тени смущения ответил Лесс.
Сид кивнул. Он был вполне доволен.
Лесс отправился за «мерсом», а Малкольм открыл фургон, и вся компания забралась в него.
– Ты поведешь, Малкольм, – приказал Сид.
Тот кивнул.
Дейв-1 сел на переднее сиденье рядом с Малкольмом, а Дейв-2 – сзади, на откидную скамеечку, которую Лесс смонтировал в пятницу утром специально для этой поездки.
Сид достал записную книжку и отыскал страничку, на которой зеленой шариковой ручкой было написано:
Леонард Генри Типпер
Цокольный этаж
Перси-стрит, 33
Рамсгейт
Сид развернул карту острова Занет и нашел сперва нужный квадрат, улицу, а потом, не складывая карту, бросил ее через плечо.
– Вижу Лесса за нами, шеф, – сказал Малкольм.
– Так. Я буду указывать тебе дорогу. Сейчас все время прямо, потом поворот налево, и мы выскочим на Рамсгейтское шоссе.
– Понял.
– Кстати, Малкольм, – спросил Сид, – по номеру Типпера кто-нибудь взял трубку?
– Нет, я ж вам говорил, шеф. Номер вырублен.
– Говорил, говорил. Ладно, если найдем этого хмыря, вырубим и его тоже. Будем отрубать по конечности за раз. Вот ору-то будет! Я сам этим займусь, сам! – произнес Сид с плотоядной страстью.
Малкольм и оба Дейва подумали, что операция, похоже, затянется. Все трое мечтали поскорее вернуться в Лондон и начать потихоньку отдаляться от Сида с его заморочками. Он наверняка скоро накроется медным тазом, ну и хрен с ним, только пускай он
Малкольм вел машину вдоль маргейтской набережной, когда Сид приказал ему повернуть налево, на Белгрейв-роуд. Лесс ехал за ними, соблюдая разумную дистанцию. Они миновали Итон-роуд, и вскоре Маргейт остался позади, и они устремились на юг, к Рамсгейту.
Сид вытащил свой полуавтоматический пистолет калибра 9 мм и вставил в него обойму. Послал патрон в патронник, а потом достал еще несколько обойм из заплечной сумки и сунул в карман куртки. Спросил:
– Ребятки, пушечки у всех наготове? А то мало ли…
– Да, шеф, – ответил за всех Малкольм.
Дейв-1 повернулся к сидящим сзади, похлопал себя по плечу и сказал:
– Моя в полной боевой.
Дейв-2 достал из кобуры свой револьвер смит-вессон 45-го калибра и крутанул барабан:
– Ваши пушки – детские игрушки. Вот он настоящий,
Дейв-1 и Малкольм заржали, но Сид не счел эту шутку смешной.
– Ты, главное, сумей его в дело употребить. Языком трепать – это каждый может. И хватит шутки шутить. Ясно?
Дейв-2 послушно сунул свой револьвер обратно в кобуру, лишь на мгновение потешив себя мыслью о том, что всю операцию можно было бы завершить прямо сейчас, влепив Сиду пулю промеж глаз.
– Скоро будет рамсгейтский виадук, – предупредил Сид пару минут спустя.
– Ну и? – спросил Малкольм.
– Наш поворот – налево, где-то скоро. Потом несколько кварталов вверх, на холм. Перси-стрит.
Малкольм сбросил скорость, вместе с Дейвом-1 они внимательно следили за указателями, и наконец вот она – Перси-стрит. Малкольм остановил машину и обратился к Сиду:
– Какие будут распоряжения, шеф?
Сид ласково погладил свой пистолет, на мгновение задумался, а затем сказал:
– Поезжай дальше, потом сверни налево, медленно. Посмотрим, что там и как.
– Ладно, – сказал Малкольм и тронулся с места.
Он повернул налево и поехал по Перси-стрит.
– Какой номер дома, Сид? – спросил Дейв-1.
– Тридцать три. Номер тридцать три.
– Ага. По нашей стороне. Чуть дальше, – сказал Дейв-1.
Сид сказал Малкольму, что он едет слишком медленно – надо прибавить, иначе они привлекут к себе внимание.
– Вот оно, – сказал Дейв-1, – вот.