— И ты молчал?! — прорычала она яростно. — Ведь это же как раз то, что нам нужно! Ты скрыл от нас даже название озера, предатель!

Тайк остановил ее руку, уже занесенную над несчастным Бакумом, и снова усадил его на палубу. У Тхоорта промелькнуло смутное воспоминание: встающая из вод гора и крылатая тень над ней… Нет, кажется, это было во сне.

— Так почему же ты ничего не сказал? — спросил он спокойно, наклоняясь над Бакумом.

Тот плаксиво скривился.

— Да! Чтобы вы заставили меня быть вашим проводником до самого острова! Я сумасшедший, конечно, но еще не спятил до такой степени! Знаете ли вы, что о нем рассказывают? Знаете ли, что в старые времена многие диаварды уходили из Паймака, чтобы отыскать это место? И находили, судя по тому, что ни один из них не вернулся назад…

Неожиданно громадепрь, безмятежно проспавший все время путешествия по воде, поднял голову и, оскалив клыки тревожно зарычал.

— Смотрите, — сказал Кидо, — берег!

В разрывах тумана показалась песчаная полоса, которая, поднимаясь, переходила в каменную россыпь. Дальше были видны группы деревьев с замшелыми стволами, кусты, густо заплетенные вьющимися травами. Над растительностью вставали темные могучие тела скал. Течение здесь поворачивало, и лодка теперь медленно двигалась вдоль берега.

— Мы пристаем! — решительно заявил Тайк.

Вдвоем с Кидо они налегли на весло и работали им до тех пор, пока судно не ткнулось бортом в прибрежный песок. Отдохнувший Нуфер в упряжке из канатов и веревок легко вытащил его на берег.

Пока высаживались и перетаскивали кое-какие найденные в лодке вещи к подножью скал, стало почти совсем темно Даяна и Кидо торопливо разводили костер, испуганно настораживаясь при каждом постороннем шорохе.

«Скотина, однако, этот Бакум, — подумал Тайк, ощущая нарастающую тревогу. — Он и на меня нагонит страх своими дурацкими рассказами. Хороший ужин — вот что, пожалуй, сейчас нужнее всего».

Пища, принятая в достаточном количестве, обычно хорошо помогает от смутных страхов, но еды в этот раз было слишком мало, а страх гнездился в душах слишком глубоко. Ужин не помог. Что касается Бакума, то он вообще не смог проглотить ни кусочка еды. Диаварды жались к костру, бросая по сторонам беспокойные взгляды. Только громадепрь, хоть и похрюкивал недовольно время от времени, все же не смог отказать себе в удовольствии поваляться на мягкой душистой траве.

— Знаешь, Тхоорт, — Даяна тронула руку Тайка, — когда мы еще плыли по реке, мне приснился сон. Вот этот самый остров. Гора и вода вокруг нее. И что-то там летало. Почему-то мне было страшно…

— И мне… — задумчиво произнес Кидо, глядя в огонь, и вдруг глаза его округлились. — Постой-ка! Ведь это я видел во сне гору!

— Во всем виновата усталость, — сказал Тайк, пряча лицо в тени, — бой с ирманами был первым для Кидо, а Даяна получила опасную рану. Такие вещи не проходят бесследно, уж поверьте моему опыту.

— Но мы видели этот самый остров! — возразил Кидо.

— Нам нужно отдохнуть, — упрямо твердил Тайк. — Мы все время ждем внезапного нападения, сами даже не знаем, чьего, а неизвестная опасность изматывает сильнее, чем самая жаркая битва. Лучше нам на время забыть об опасности, чтобы набраться сил для решающей схватки.

Тхоорт говорил с такой, убежденностью, что слова его, в конце концов, несколько успокоили Даяну и Кидо. Они перестали испуганно вглядываться в темноту и скоро заснули при свете угасающего костра. Тайк, сославшись на то, что отлично выспался за время плавания, остался на страже.

Он обошел маленький лагерь, сходил к лодке, постоял на берегу, прислушиваясь к тихому плеску воды, и снова вернулся к костру.

— Это вы, господин Тхоорт? — встретил его настороженный шепот.

— Я, Бакум, я. Не пугайся.

— А что это там за шум?

— Ветер, кажется, поднимается. Может быть, он разгонит туман, и наше положение облегчится.

— Как же! — буркнул несчастный проводник.

— Ты дрожишь? — спросил его Тайк.

— Знобит немного…

— Почему бы тебе хорошенько не выспаться?

— Спасибо, сударь. Я и так вздремнул сегодня дольше, чем следовало.

— Ну, не отчаивайся! В конце концов, ты, кажется, доставил нас именно туда, куда нужно.

— Да, — Бакум мрачно глянул вверх, туда, где во тьме скрывалась вершина горы. — Похоже, так и есть. Ох, сударь! Об заклад бьюсь, что мне не спится от того же, отчего и вам…

— Вот как? — Тайк сел возле Бакума на разостланный плащ. — Ну-ка, ну-ка! Любопытно…

— Да все этот сон, о котором рассказывали госпожа Даяна и Кидо! Разве может такое присниться случайно?

— В самом деле, — Тайк задумчиво следил за игрой языков пламени. — Ты прав, я размышлял именно над этим. Дело в том, что и мне сегодня приснился точно такой же сон…

— Так, — произнес Бакум после долгого молчания. — Значит, и вы… Что ж, я с самого начала это подозревал. Я видел, как поразил и встревожил вас рассказ об этих снах.

— Ты думаешь, они могут иметь какое-то толкование?

Бакум кивнул и, переведя дух, произнес:

— Ох, сударь! Кажется, это первое предупреждение вам…

— Первое предупреждение? Дьявольщина! Вот эти самые слова, произнесенные твоим голосом, я тоже слышал во сне! Что ты на это скажешь?

Бакум не издал ни звука в ответ. Удивленный Тайк повернулся к нему и обнаружил, что бедняга сидит с раскрытым ртом, не в силах произнести что-нибудь членораздельное.

Зря я его так сразу, с жалостью подумал Тхоорт. Он-то здесь при чем?

— Моим голосом!.. — наконец, чуть слышно простонал Бакум. — Господи, я-то здесь при чем?!

Сильный порыв ветра со стороны озера ярко раздул угли в костре. Бакум вздрогнул.

— Ну вот, — сказал Тайк, — я же говорил — ветер поднимается.

— Как бы буря не разыгралась!

— А ты-то еще не хотел тащить лодку подальше от воды!

— Я думал о том времени, когда придется тащить ее назад к воде… Смотрите-ка! Что это?

Вершина горы на мгновение проступила резко очерченным сгустком тьмы на фоне сияющих серебром облаков. Глухо проворчал гром.

Даяна подняла голову.

— Что случилось?

— Все в порядке, — поспешно сказал Тайк, — просто начинается гроза.

Даяна тяжело вздохнула.

— Дождь, — сказала она, — нужно бы поискать укрытие…

И действительно: не по-осеннему крупные капли застучали по земле. Тайк разбудил Кидо.

— Пойдем вдоль берега! — ему пришлось перекрикивать шум ветра. Может быть, сумеем спрятаться.

Какая-нибудь минута ушла на сборы, но дождь за это время превратился в ливень, все четверо разом промокли, словно окунулись в воду. Вдобавок, со скалы, поднимавшейся над лагерем, хлынули холодные, грязные потоки, в которых попадались и камни. Пришлось идти берегом, открытым всем ветрам. Люди поминутно поскальзывались, спотыкались среди мокрых валунов, покрывавших пляж. Громадепрь, на которого навьючили всю поклажу, плелся позади и недовольно отфыркивался. В кромешной темноте путь освещали лишь молнии, непрерывно сверкавшие в небе.

Неожиданно Нуфер замер, прислушиваясь к чему-то сквозь громовые раскаты, а затем издал тревожный клич. Сейчас же, словно в ответ ему, откуда-то сверху донесся жуткий пронзительный вопль. Диаварды остановились, не сделав следующего шага, и, как по команде, посмотрели на вершину горы.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату