А я лишуся вдома. Думай про це що завгодно, мені начхати…“

Аліса, лежачи на канапі, читала рукописний фоліант за назвою „Хроніки царювання Ладомира Великого“, який узяла в Марічиному кабінеті під час своїх останніх відвідин Мишковара. Таким чином вона вбивала одразу двох зайців — вивчала історію світу Конорів, а заразом поглиблювала свої знання слованської мови. Аліса мала гарну пам’ять, абсолютний музичний слух і гострий, проникливий розум, що частково компенсувало її вроджені лінощі та нездоланну схильність до байдикування. За короткий час і без надмірних зусиль, спілкуючись з однією лише Марікою, вона опанувала розмовну слованську в обсязі, достатньому для повсякденного вжитку, а її південногальська вимова була просто бездоганна, ніби вона народилася й зросла в Мишковичі. Маріка по-доброму заздрила успіхам кузини, згадуючи, як сама в поті чола вивчала англійську, навіть мусила була вдатися до небажаного засобу, як самогіпноз. Певна річ, англійська мова набагато складніша від слованської, а проте…

Аліса ніби підслухала її думки. Вона відклала „Хроніки“ вбік, прибрала з обличчя довге пасмо свого лискучого чорного волосся, по-котячому позіхнула, зблиснувши двома рівними рядами білих, як перлини, зубів і сказала:

— Але ж і складна у вас мова! Всі ці відмінки, роди, чергування голосних, сам чорт спіткнеться. А словотворення — це справжній жах!

Маріка всміхнулася й подумала, що насправді немає простих і складних мов, а є рідні та чужоземні.

— Я ж попереджала, що цю книжку важко читати, — зауважила вона. — Аж надто кучеряво написана.

— Зате цікава. Цей Ладомир був не в тім’я битий.

Маріка стенула плечима.

— Ще б пак! Він був найвидатнішим з імператорів. Час його правління називають золотою добою Імперії.

Аліса сіла, підтягнувши до себе ноги в щільних сірих штанях, і обхопила коліна руками.

— А як гадаєш, — запитала вона, — якщо твій брат стане імператором, нащадки назвуть його Стеніславом Великим?

— Ні, не назвуть, — впевнено відповіла Маріка.

— Чому?

— Бо він не стане імператором. От королем Галосагу — інша річ. Цілком можливо, що потім його назвуть великим королем. Але імператором Стена не оберуть. Він молодий, до того ж надто впливовий, могутній і популярний.

Аліса голосно видихнула й закотила очі.

— Оцей твій залізний арґумент мене просто вбиває. Гаразд, щодо молодості я ще погоджуся. Але впливовість, могутність, популярність… Цього я ніяк не второпаю!

Маріка промовчала. Вона не могла добрати потрібних слів, щоб пояснити такі очевидні речі. Тут на допомогу їй прийшов сер Генрі:

— Це елементарно, Алісо. Причина такої дивної для тебе ситуації криється в політичному устрої Імперії та в наявному в ній балансі сил. Імператор має бути доволі авторитетним, щоб забезпечити єдність держави, але не занадто впливовим — бо інакше рівновага між окремими князівствами та центральною владою порушиться на користь останньої. Більшість князів не зацікавлені в обмеженні своєї самостійності, тому не оберуть на престол людину, яка завдяки своїй впливовості становитиме загрозу їх повновладдю на місцях.

В Аліси був такий вигляд, ніби їй щойно відкрили Америку.

— То он воно що! Тепер ясно.

— Якраз це я й мала на увазі, — сказала Маріка.

— Проте не змогла дохідливо сформулювати свою думку, — зауважив сер Генрі, підводячись з крісла. — Для тебе це самозрозуміле, ти живеш у тому світі й сприймаєш його реалії, як належне. А Аліса кепсько знає історію, щоб провести паралелі з Німеччиною XIII — XIV сторіч.

Маріка поспіхом встала з-за столу.

— Ти вже йдеш, тату? — запитала вона.

— Так, — втомлено кивнув він. — Мене вже добренько хилить на сон.

Маріка підійшла до нього й поцілувала в щоку.

— Тоді добраніч.

— До зустрічі, донечко. Я… — Сер Генрі секунду помовчав, вагаючись. — Я от що хочу тобі сказати… про всяк випадок. Коли раптом щось станеться…

— Нічого не станеться, — запевнила його Маріка. — Все буде, як і раніше. Не турбуйся.

— Однак я хочу, щоб ти вислухала мене, — наполягав сер Генрі. — Я знаю, що в глибині душі ти засуджуєш свою матір…

— Я не…

— Не заперечуй, Маріко. Я бачу це, я відчуваю. Спершу ти засуджувала її за те, що вона зраджувала свого чоловіка, якого ти вважала своїм рідним батьком. Згодом ти стала засуджувати її й за те, що вона буцімто завдавала мені страждань. Це не так. Не вважай мене нещасним, не жалій мене. Я не заслуговую на жалість, так само як твоя мати — на осуд. Мені випало велике щастя кохати найкращу жінку в світі… в обох світах. Мені випало щастя мати чарівну дочку, про яку будь-який інший батько може лише мріяти. Я двічі щаслива людина, і хай що станеться зі мною в майбутньому, я знаю, що прожив своє життя не марно.

Він поривчасто обійняв Маріку і квапливо залишив кімнату, на ходу побажавши Алісі на добраніч. Та Маріка все ж помітила сльози в його очах…

Вона підійшла до канапи, де сиділа кузина, і примостилася поруч. Обидві дівчини довго мовчали. Нарешті Аліса запитала:

— Коли ти маєш повертатися?

— Щонайбільше за годину, — відповіла Маріка. — Сьогодні мене рано прийдуть будити.

— Тоді в нас дуже мало часу, — сказала Аліса зіскочивши з канапи. — Ходімо до мене.

Загасивши світло й вимкнувши телевізор, дівчата вийшли з вітальні сера Генрі й попрямували тьмяно освітленим коридором в інший кінець крила, де розташовувались Алісині кімнати. Вони йшли мовчки, тримаючись за руки, і лише біля своїх дверей Аліса промовила:

— А знаєш, було б так чудово, якби на час братової поїздки ти оселилась у нас.

Маріка тихо зітхнула.

— Я з радістю, Алісо. Батько був би щасливий. Але Стен…

— А що він зробить? З’їсть дядька, чи що? Далебі, ти як мала дитина!

Вони проминули невеличкий передпокій і ввійшли до спальні. Увімкнувши світло, Аліса зачинила за собою двері й підвела Маріку до ліжка.

— Я ж не лише про дядька дбаю, — знов заговорила вона. — Передовсім я думаю про себе. Хочу, щоб ти частіше була зі мною.

Замість відповіді Маріка обняла кузину й наблизила свої губи до її губ. Вони поцілувалися.

— Я так люблю тебе, сонечко, — промовила Аліса. — Ще нікого я так не любила. Навіть Джейн… — Вона миттю спохмурніла й сумно зітхнула. Джейн була її давньою подругою ще з часів, коли вона мешкала з батьками в Плімуті.

— Думаю, ти маєш сказати їй про нас, — озвалася Маріка, вже не вперше порушуючи це питання. — Інакше буде скандал. Джейн надто різка й нестримана.

— Та вже ж знаю, — відповіла Аліса.

Ще кілька хвилин вони стояли, притулившись одна до одної, й пристрасно цілувалися. Любовний зв’язок між ними почався давно, майже два роки тому за тутешнім часом. Ініціатива їхнього зближення належала Маріці, яка одного разу прийшла вельми невчасно й застала Алісу та Джейн разом у ліжку, де вони аж ніяк не спали. Для Маріки такі стосунки між дівчатами не були новиною, кілька її мишковицьких подруг теж цим бавились і час від часу ділилися з нею своїми враженнями. Сама Маріка доти не мала ні найменшого бажання повторити їхній досвід, однак, побачивши кузину в обіймах Джейн, вона несподівано для себе відчула сильні ревнощі і зрозуміла, що дуже хоче опинитися на Джейниному місці. А оскільки Маріка не звикла ні в чому собі відмовляти, то незабаром досягла свого — Аліса просто не змогла

Вы читаете Заборонені чари
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату