— Ооо… А я надеялась, что мы еще покатаемся верхом.
Энни устало улыбнулась, доставая из шкафа чистую одежду.
— Я бы с удовольствием, Бритчес, но не сейчас. Почему бы тебе не заняться этим без меня?
— Не знаю. Может, я подожду, пока мы не сможем вместе поехать.
— Как хочешь. — Энни открыла дверь в коридор. — Помнишь, что ты сказала вчера? О том, что надо считаться с вещами? — Она улыбнулась. — Вернусь через несколько минут.
Дверь закрылась за ней и Бритчес вспрыгнула на ноги. Пойти ли ей одной? Она подумала об этом, одеваясь и расчесывая волосы. Она действительно хотела сегодня прошвырнуться. Первый раз за долгое время, она снова хотела покататься верхом.
Она услышала, как дверь позади открылась. Энни вошла в комнату с полотенцем, обернутым вокруг головы.
— Я решила, что пойду.
— Отлично. — Энни присела и начала вытирать мокрые волосы. — Желаю приятно провести время.
На полпути к двери Бритчес в голову пришла мысль взять свое оружие. После того, что случилось прошлой ночью, это была неплохая идея.
Она подошла к шкафу и открыла дверцу, забирая свой пояс с кобурой.
— Бритчес?
Бритчес повернулась и увидела, что Энни смотрит на нее в зеркало.
— Я забыла тебе кое-что сказать, что слышала, когда была пленницей.
— Да? И что же?
— Спейд говорил со своими людьми. Он сказал, что ты следующая.
Шериф Мэтт Бренсон только что вышел из столовой отеля, когда услышал, что кто-то спускается по лестнице. Это была блондинка, Литл Бритчес. Бренсон хмыкнул. Она была красивой, насколько это возможно. И отважной тоже, если Спейд сказал ему правду. Ну, да это мы скоро посмотрим.
— Доброе утро, шериф. — Ее лицо все светилось, когда она улыбнулась, и Бренсон вдруг захотел быть на двадцать лет помоложе.
— Доброе утро, молодая леди. Как вам в Сильверадо?
— Просто отлично. — Ее улыбка повяла. — Вот, правда, если бы меня вчера не подстрелили в поезде…
Бренсон усмехнулся.
— Ну, вам остается только в следующий раз быть порасторопнее, не так ли?
Она хитро посмотрела на него.
— Вы знаете что-то, чего я не знаю, шериф?
Вот так, подумал Бренсон, заслонившись руками.
— Кто, я? Я не знаю, о чем вы говорите.
— Ага, точно. Такой вот у нас шериф — ничего не знает.
— Подождите-ка — сказал он, указывая на пистолет у ее бедра, — вы же не планируете ограбить банк, да? Я вас предупредил.
— Что вы, шериф — ответила она, — я не собираюсь грабить банк, когда тут рядом такой полицейский с длинным носом.
Бренсон пристально посмотрел на нее, пытаясь прочесть что-то на ее честном лице.
— Вообще-то, — продолжила она — я собираюсь сегодня утром покататься верхом. Есть тут красивые места, которые стоит увидеть?
— Многие ездят в Боттомс. Это город-призрак.
Она вскинула брови.
— Город-призрак?
— Там есть заброшенный серебряный рудник за холмами примерно в четырех милях на юг. Боттомс — это город, в котором жили рабочие. Но когда рудник истощился, город опустел.
— Звучит заманчиво. И как туда попасть?
— Очень просто. Езжайте на юг от города. Туда ведет дорога. Неплохо, что вы взяли пистолет. Говорят, что это место обитаемо. Почти все, кто туда ездил, возвращался с горящей карточкой.
— Обитаемо?
Бренсон пожал плечами.
— Возможно. Я слышал, что там, возможно, прячется банда Спейда. На вашем месте, мисс Бритчес, я был бы очень осторожен. Вас могут снова убить.
При слове «убить» ее лицо слегка побледнело.
— Если вам это кажется рискованным, я могу порекомендовать другие места.
Как он и предполагал, она фыркнула.
— Я не боюсь мистера Спейда. — объявила она.
Он усмехнулся.
— Как хотите, мисс Бритчес. Но, думаю, вам лучше сначала позавтракать. Не слишком весело умирать на пустой желудок.
Через несколько минут Бренсон зашел в свой офис и, достав из ящика телефон, набрал три цифры.
— Привет, Дэйв. Спейд еще там? — Вскоре он услышал голос Спейда.
— Привет. Ну, как прошла ночь? — Он послушал немного и его брови поползли вверх. — Что, правда? Пятнадцать?
Бренсон послушал еще немного, и потом рассмеялся.
— Ха! Она, наверно, была разъярена.
Потом он кивнул.
— Окей, я послежу за ней… Что?… А, ну, я звоню тебе, потому что та блондинка, Бритчес, сегодня утром намеревается покататься верхом… Ну, да, я знаю, что ты всю ночь был на ногах, но она едет к Боттомсу, и, думаю, пара ребят смогут ее занять.
Он повесил трубку и услышал, как кто-то вошел в первую комнату.
Бритчес вышла в вестибюль отеля и посмотрела в сторону столовой. Она только что позавтракала и собиралась проехаться верхом. А если покажется Спейд, она отплатит ему за то, что он сделал с Энни.
Бритчес подумала о своей новой подружке. Она никогда не встречала никого такого, как Энни. Действительно ли ей хотелось остаться ее подружкой после Сильверадо? Будет интересно узнать ее такой, какая она есть.
По пути к конюшням Бритчес все больше увлекалась. Эта пятнистая, Брауни, была красивой. Будет весело…
— Стоять на месте, Литл Бритчес. — сказал голос позади нее. — Вы арестованы.
Она обернулась и увидела идущих к ней Эрпа и Хиккока. Оба были вооружены и Хиккок нес свое ружье.
— В чем дело, джентльмены? Я ничего не сделала.
Уаэт ухмыльнулся.
— Ну-ну, мадам. Я не думаю, что вы говорите правду. Похоже, за вашу голову назначена цена. Если быть совсем точным, пять сотен долларов.
К ее удивлению, он показал ей плакат «РАЗЫСКИВАЕТСЯ». Естественно, там была она. Так вот почему им тогда нужна была фотография. Подлецы!
— Извините, мисс Бритчес, — сказал Хиккок. — Но мы вас забираем.
— Ага, — ухмыльнулся Уаэт. — Приятно будет увидеть ваше личико за решеткой.
Бритчес разозлилась.
— Вы не заберете меня никуда, легавые!
— Посмотрите, мисс Бритчес, — начал Хиккок. — Здесь написано…
Бритчес приготовилась выхватить оружие, держа правую руку над рукояткой револьвера, а левую над ней.