— Здравствуйте! Могу я вам помочь?

Женщина повернулась к нему. 

— О, здравствуйте. Меня зовут Эмили Питерс. На этой неделе мой муж здесь как Док Холидей. Я не хотела оставаться дома одна, и поехала с ним.

— Да, мадам. Надеюсь, вы хорошо проводите время в Сильверадо.

— Тут хорошо, но, знаете, я не люблю игры «пристрели их всех». Для меня это слишком шумно.

Дэниэл улыбнулся. Она отлично выглядела, и определенно была самой красивой из всех, которых они видели тут прежде. 

— Да, мадам. Время от времени тут бывает несколько шумно. Что привело вас к нам сегодня?

— Ну, мой муж сейчас играет в ковбоев. А я подумала, может, мне пройтись. Посмотреть на город, встретиться с людьми. Вроде того. Все тут такие дружелюбные, это мне очень нравится.

Дэниэл кивнул. 

— Да, это место дружелюбное. А те, кто не хочет быть такими, долго у нас не задерживаются.

Женщина огляделась. 

— Так вот это у вас банк. А он меньше, чем я думала.

Площадь приемной была всего 20 квадратных футов, не считая места для двух касс и небольшого офиса сзади. 

— Ничего, если я посмотрю?

— Да, мадам, пожалуйста. Мы сегодня не слишком заняты.

Она несколько минут изучала внутренности банка, хлопая глазами. Дэниэл наблюдал за ней из-за стола. Вот это да! Действительно, жениться на подобной это что-то!

Она повернулась и, заметив, что он уставился на нее, смущенно опустила глаза. Потом она подошла к перилам, отделяющим приемную от офиса. 

— Скажите, а нельзя ли мне посмотреть на сейф? Я никогда раньше не бывала в хранилище банка.

Он поднялся на ноги. 

— А почему бы и нет? Идите сюда. Конечно, тут у нас нет настоящих денег. Банк — это просто часть развлечений, — он подошел к двери в хранилище и открыл ее.

Она заглянула внутрь. 

— А что это у стены?

Он подошел за ней. 

— Это депозитные ящики. В настоящем банке люди хранят в таких ценные бумаги.

— А, понятно…

Она обернулась… и внезапно Дэниэл обнаружил, что стоит всего в одном футе от самой прекрасной женщины, которую видел за всю жизнь. Она снова захлопала глазами. 

— Ммм… а  тут никогда бывали заперты люди? — она опустила глаза. — Как мы сейчас? Это, наверно, страшно.

— Эээ, ну, нет, — пробормотал он. — Замок не работает. А дверь можно открыть и изнутри.

Она посмотрела на него. 

— И поэтому вы не храните тут настоящих денег, да? — она подняла руку и покрутила пуговицу на его рубашке. — А почему же тут есть такой банк, а денег в нем нет?

— Ну, это часть приключений. Так что гостям можно сказать, что в Сильверадо есть банк.

Она робко взглянула на него. 

— А вы приятный человек, мистер… эээ…?

— Патрик. Дэниэл Патрик.

— Мистер Патрик, вы же позволите мне посмотреть поближе… — ее глаза внушали доверие. — Я… я, кажется, знаю, что хочу увидеть. Хотя, может, тут есть что-то еще, на что мне следует посмотреть?

— Нет. Тут больше нет ничего, кроме моего офиса сзади.

— А можно мне посмотреть?

Дэниэл отошел от сейфа, несмотря на то, что обе кассирши смотрели на него с открытыми ртами.

— Ну… это здесь, мисс Эмили. 

Он пошел к офису и на полпути вдруг понял, что она не идет за ним, а смотрит на заднюю дверь.

— Дэниэл, а это куда ведет? — мягко спросила она.

Он поспешил к ней. 

— К задней стороне здания. У нас там склад.

— А можно посмотреть? — застенчиво сказала она.

«Зачем ей смотреть на склад», — подумал Дэниэл, но вытащил из кармана ключи и отпер дверь. 

— Склад как склад — сказал он, открывая ее, — и…

Дэниэл Патрик замер при виде перед собой фигуру в маске.

— О, господи, — выдохнула Эмили. — Кто вы?

— Это ограбление, — сказал женский голос и Дэниэл опустил взгляд на два револьвера в ее руках.

— Ограбление! — вскрикнула Эмили и рухнула в обморок.

— Назад, мистер, — приказала женщина. — И руки вверх!

Дэниэл попятился, ее револьверы смотрели ему в лицо. Она была выше среднего роста, с длинными коричневыми волосами. Дэниэлу показалось, что в ее голосе был английский акцент, и он был поражен ее узкой талией и длинными ногами.

— Вы двое, тоже руки вверх, — приказала она кассиршам. — Отойти от касс. 

Она повернулась к Дэниэлу. 

— Мистер, пишите записку «банк закрыт на один час».

Дэниэл не слышал последние ее слова, так как стоял и пялился на нее. Она схватила его за плечо и развернула. Пришлось повторить приказ, но через минуту записка уже висела на запертой входной двери.

— Ладно, ребятки, все в сейф. Все. — Она повела стволом. — И побыстрее. Я не хочу никого убивать.

— Давайте сюда галстук, мистер, — сказал она Дэниэлу, как только он с кассиршами оказались внутри.

— Мой галстук? — изумился он.

Трудно было снять его, так как он был зажат между кассиршами.

— Да, — ответила она. — Твой галстук будет вместо тех денег, которые мы бы взяли в настоящем банке. 

С этими словами она захлопнула дверь.

Дэниэл Патрик оказался в полной темноте. Он был стиснут между двумя хорошо выглядящими женщинами… и не мог увидеть ни одной.

***

Как только дверь закрылась, Белл Старр поднялась с пола и помогла Ларе подпереть ее тяжелым столом.

— Достаточно, чтобы продержать их там немного, — сказал Белл. — Воздуха им хватит, если не будут глубоко дышать.

Лара стянула маску и взглянула на Белл. 

— Белл, это было замечательно. Просто замечательно.

Белл только улыбнулась. 

— Да, действительно. Но теперь давай уносить ноги.

Они вышли через черный ход и Лара повернулась к конюшням.

— Не туда, Энни, — позвала Белл. — Нам сюда.

Лара поспешила за ней. 

— А разве мы сейчас не сядем на лошадей и не отправимся навстречу закату?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату