54

Злокачественная опухоль кожи, сопровождающаяся пигментацией.

55

От англ. „short' — короткий.

56

Зажигательная смесь из смолы, нефти, серы, селитры и других веществ, применявшаяся в VII–XV веках в морских боях.

57

Комплекс упражнений, помогающий регулировать пульс, токи мозга и расслаблять головную мускулатуру.

58

День Благодарения — праздник в память первых поселенцев, отмечается, в последний четверг ноября.

59

Игра слов. Доктор Дулиттл — герой сказки, прообраз доктора Айболита; кроме того, буквальный перевод имени Дулиттл — „бездельник'.

60

Рэкхем Артур (1867–1939) — американский художник-иллюстратор.

61

Хью Хефнер — основатель журнала „Плейбой'.

62

Unwell' — нездоровый (англ.).

63

Коктейль из текилы (водки из агавы), ликера и сока апельсина, лайма или лимона.

64

Блюдо из яиц.

65

Фунт — 0,4536 килограмма.

66

Большое северо-американское дерево, растущее на болотах.

67

Друидизм — религия древних кельтов, состоявшая в почитании природы и требовавшая жертвоприношений в лесах.

68

Поздний завтрак, нечто среднее между завтраком и ланчем.

69

Яичный желток, растертый с сахаром, с добавлением сливок, молока или рома.

Вы читаете Королевский дуб
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату