— Вы должны собрать шесть волшебных предметов и только после этого окунуть их в серебрянку, — пояснил Солин.
— Семь, — поправил его Тильтилиг. — Зюйд сделал два предмета — лук и стрелу.
— Они нераздельны, — возразил Линк. — Поэтому не суть важно.
Вместо ответа Созидатель поднялся и вышел, а вскоре вернулся с резным сундучком из какого-то прочного на вид материала, и, поставив его перед камином, открыл замок, надавив в соответствующем месте на рисунок, и откинул крышку. Оттуда тотчас же раздался возмущённый голос Зеркала:
— Уж на что премерзейшим существом был мой преемник-лицемер, но даже он меня в сундук не запирал.
Хм, говорящая шкатулка…
— Успокойся, Норд, — попросил Солин. — Так было нужно. Кеес, можешь взять его. Он пока твой. Остальные предметы останутся в сундуке. До времени.
Я схватил Зеркало и, поднеся к губам, шепнул:
— Слышал, что сказал Светлый. Ты — мой.
— До поры до времени, а потом тебе понадобится другое зеркало, — пробурчал Норд.
— Да, Кеес, — продолжал Солин. — Ты отвечаешь за все остальные предметы. Пусть сундук хранится у тебя.
— Почему он? — удивился Линк.
— Да! Почему я?
— Так нам будет спокойнее, — пробурчал Тильтилиг.
Я без промедления положил Норда обратно, но крышку закрывать не стал.
— Продолжим, — объявил Солин. — У нас есть четыре предмета из семи. И мы знаем, что лук и стрела находятся в Истик-вуде, а кубок в… надеюсь, там, где ему и положено быть — у алхимиков. Вы отправитесь на запад и возьмёте их. Как — придумаете сами. В любом случае, стрелки вам не откажут. А потом дойдёте до Чёрных гор, где течёт другая серебрянка и опустите их в ручей. Всё просто.
— Ага, всё просто, — усмехнулся Линкнот. — Вперёд! К Чёрным горам прямо в логово к тринадцатому.
Солин кашлянул, а Тильтилиг вновь нырнул в кресло.
— Всё не совсем так, — после недолгих раздумий возразил Светлый. — Дело в том, что Завирессара нет в Чёрных горах. В данный момент.
— Ну-ка, ну-ка, — насторожился Линк.
— До нас дошли вести из проверенных источников. Короче, наши разведчики доложили, что серый герцог лично отправился по вашему следу, прибыл в Королевский город и объединился с тремя королями. Тем временем раскрылся обман с Пергаментом. Они расследовали обстоятельства и выяснили, что следы ведут в море. Проверили все пути, побывали у Тауриты и узнали о Флаконе. Однако о Раковине они ничего не знают. Морская держава — вотчина Командора. Командор! — Солин обратился к главе республики.
— Всегда можете рассчитывать на меня, — заверил тот.
— Я знаю, но дело не в этом. Пока короли и герцог не могут пересечь границу без Вашего разрешения и покинуть доступные им воды в районе острова Адонисов. Но…
— И не смогут, — подтвердил Командор. — Такого разрешения они не получат.
— Но, — упорно продолжал Солин. — Они вызвали Завирессара. Сначала они боялись сообщить ему о неприятностях, рискуя навлечь на себя гнев. Но когда поняли, что сами не справятся и этим разгневают его ещё больше, то известили тринадцатого о пропажах. Вот так, буквально пару дней назад, он покинул свой замок в Чёрных горах и в сопровождении малого войска направляется по западному тракту в Королевский город.
— И мы должны отправляться. Немедленно! — вскочил Командор. — Я так проложу курс и задействую всю мощь корабля, что с максимальным количеством узлов мы будем в Керинтаре через неделю, а там пройдём через Веклок южными тропами и не пересечёмся с Завирессаром. Пока он будет двигаться к морю, мы пойдём обратно, но другой дорогой и…
— Хороший план, — невозмутимо перебил Солин. — За исключением одного. Предметы нельзя везти морем.
— Почему? — Командор обескуражено сел, а Линк с размаху двинул кулаком по скамейке, так, что раздался треск, ножки слегка подогнулись, но она выдержала. Крепкая…
— Вы что не слушали, Командор?! — язвительно вмешался Тильтилиг. — Серый герцог вместе королями обложили всё побережье от Стирина до Пергамотума. Так, что мышь не проскочит. Везде верные им потенциалы и прирождённые, вооружённые точными инструкциями на ваш счёт, караулят во всех портах. Герцогу уже известно, разумеется, от Тауриты, чьих это рук дело. Таурита — не дура и догадалась сопоставить появление Линка с подлогом флакона и странным исчезновением его «племянницы». Да и нетрудно вспомнить, кто ходил у Норда в дружках. Единственно, личность Кееса для них ещё до конца неясна, да и роль Командора во всём этом тоже. Но возможно скоро они поймут.
— Ну как всегда! Всё на меня свалили, — возмутился Линк. — А я так меньше всего при чём. Что я должен был делать, когда эти беглецы ко мне завалились?
Естественно он имел в виду меня и Норда, но явно кривил душой. Я никуда не заваливался, он сам на меня напал. То есть я собирался, но не успел… А Норд мог завалиться разве что ко мне в рюкзак или в карман, или в… сундук.
— А меня как всегда недооценили! — раздражённо подал голос Норд. — Это я вытащил из замка этого мальчишку, что завалился в наше измерение…
— Так, так, так, — развёл руками Солин. — Вы всё правильно сделали и почти вовремя. Сейчас речь не об этом. Скоро в Королевский город прибудет Завирессар. А уж ему не составит труда вычислить, куда делись украденные предметы. Все пути ведут в Фегль. Более того, есть вероятность, что тринадцатый приставит своих людей к Дидру и Зюйду.
— Так что же делать? — нахмурился Командор. — Повсюду, куда ни сунься, тупик или ловушка.
— Поэтому мы должны перехитрить его, — ответил Солин. — Да, в море с предметами выходить нельзя. Однако «Золотая ракушка» должна побыстрее отойти от феглярийских берегов, чтобы Завирессар так и не узнал, что она здесь причаливала.
— Ничего не понимаю, — Командор почесал затылок.
— Вам необходимо разделиться, — пояснил Солин. — Командор, ведите себя так, словно ничего не ведаете и, главное не подпускайте к каравелле приближённых Завирса и не попадайтесь ему на глаза. Вы не причастны к той давней истории. Тринадцатый ничего не заподозрит. Кстати, Вы никогда не рассказывали, как получили обратно Раковину.
— Я ждал возвращения Флавии на нашем обычном месте, когда её принёс странный незнакомец… Отдал, сказал, что был несчастный случай, чего-то они там с колдовством перемудрили, что нужно время, подождать и всё вернётся… Он ушёл, а я наводил справки, тщётно, и ждал… А вскоре после этого явился Расвус и подкинул нам с Веренией мысль о Пергаменте…
— Значит, снова Расвус…, — задумчиво нахмурился Тильтилиг, выглядывая из-за спинки кресла.
— Так, понятно, — подхватил Солин. — Вам с командой следует покинуть порт Фегля, как можно скорее и затаиться до поры до времени на восточных островах.
— Я не оставлю Флавию, — не согласился Командор. — Я должен лично убедиться, что она расколдована.
— Кеес с Линком справятся.
— Да? А я не уверен. И не привык отсиживаться. И хочу лично поквитаться с этим уродом тринадцатым.
Солин покачал головой.
— Вы нам пригодитесь, Командор, в другом деле и в море. Не переживайте, Вам ещё представится случай сразиться с тринадцатым или… проявить свойственную Вам дипломатию, чтобы никто не заподозрил, где Раковина. А поддельную мы уже изготовили. Можно показывать издалека.
— Вы давно всё продумали, как я погляжу, — усмехнулся Линк.
— Это же Фегль, — подал голос из сундучка Норд. — Не удивлюсь, если…
— Нет, мы не подделывали остальных предметов. Ибо бесполезно, и наш обман сразу откроется, если