- Эй! Вы куда? - взвизгнула она.

- Надо найти червя.

Я пробрался мимо Дьюка. Она пошла следом за мной.

- Что вы, черт побери, задумали?

- Еще не знаю. - Я открыл арсенал. - У вас есть какая-нибудь холодная взрывчатка?

- Нет. Хотя погодите. Посмотрите боезапас к гранатомету.

- Нашел.

Я стал читать предупреждающие наклейки на ракетах.

- Я запрещаю вам выходить наружу.

- Если потребуется, выйду.

- Но это сумасшествие! Вы же знаете, что там!

- Да, знаю. Но еще я знаю, как любят черви открывать замки, когда внутри находится лакомый кусок… Ага, вот это подойдет. - Я вынул «трубку мира» и один заряд к ней, передал Лиз и закрыл арсенал.

- Почему один? - сухо спросила она.

- Я собираюсь выстрелить только раз. - Я взял у нее гранатомет и зарядил его. - Вы прикроете меня с фризером. Знаете, как с ним обращаться?

- Прицелиться и нажать на спуск?..

- Этого достаточно.

Я проверил предохранители. Все индикаторы были зелеными. Отлично.

- Подождите минуту, - сказала Лиз. - Только одну минуту. - Она протянула руки. - Вы хорошо все взвесили?

- Да. Я им не бесплатная закуска! Другого выхода нет. - Я примерился к гранатомету и улыбнулся Лиз. - А вдруг мне повезет. Может быть, червь уже убрался. Хотя могу поспорить, что нет. Подержите, пожалуйста.

Она взяла у меня гранатомет.

- Я могу приказать не делать этого, вы же знаете. Тем временем я уже залезал в верхний фонарь.

- Валяйте, приказывайте. Только учтите, что нет волынки хуже военного трибунала.

Я открыл шторки.

- Мы больше не отдаем лейтенантов под трибунал. - Да ну?

- Мы их расстреливаем на месте. Так дешевле.

Я вывалился из фонаря и ткнул большим пальцем вверх.

- Прежде чем застрелить меня, взгляните туда.

Лиз отдала мне гранатомет и забралась в фонарь. Когда она проскользнула мимо, я невольно втянул ноздрями уходящую волну ее запаха. Неужели такая женщина на самом деле обещала пообедать со мной в Окленде?

- Ой! - донесся сверху ее голос, и после испуганной паузы послышалось: - Что он делает?

- Наверное, просчитывает возможные для него последствия.

- Он просто сидит там и глядит на люк.

- И может, даже слышит каждое наше слово. Лиз спрыгнула и в упор посмотрела на меня.

- Вы уверены, что убьете его из этой штуки? - прошептала она.

- Существует только один способ проверить.

- Можете немного подождать? Я должна подумать.

- Я-то могу, а он нет…

Запищал зуммер передатчика. Мы как по команде обернулись, и Лиз распорядилась:

- Он уже давно ждет, подождете и вы. Это - приказ. Она поспешила в нос корабля, чтобы ответить на вызов.

- «Банши-6» слушает.

Я громко вздохнул и поплелся за ней.

- «Банши-6», говорит «Пол Баньян» [7], зафрахтованный Орегонской службой воздушных лесозаготовок. Капитан Питер Прайс к вашим услугам. Буксир вызывали?

Лиз мрачно усмехнулась.

- Мне достаточно простого лифта - только побыстрее.

- О лифте и речь, мэм. «Пол Баньян» поднимает до восьмидесяти тонн. На какой вес вы рассчитываете?

Лиз смерила меня взглядом, потом оглянулась на Дьюка, быстро прикинула в уме и ответила:

- Двести двадцать пять кило, и то с запасом.

Я положил гранатомет на плечо и нетерпеливо присел на кресло. Хотел бы я знать, сколько времени им потребуется.

- Немного потолстела, девочка? - послышался другой мужской голос, приятного низкого тембра.

Лиз вскрикнула:

- Дэнни! Что ты там делаешь?

- Да вот, решил проветриться. Как поживает мой любимый рыжик?

- Я стесняюсь говорить об этом при свидетелях, - со смехом ответила она.

Я ломал себе голову, кто такой Дэнни и в каких отношениях они находятся. Надо же, кажется, я ревную? Хотя его голос и гудел как ревун маяка, но гудел чересчур нежно.

Лиз перехватила мой нетерпеливый взгляд.

- Слушай меня внимательно, Дэнни… Каково расчетное время подлета?

Тон стал чуть более деловым:

- Ну… Ваш радиосигнал громкий и чистый. Мы будем над вами не позже чем через два часа. Как твой пациент?

- Плохо.

- Его можно будет поднять на петле?

- Нет, потребуется корзина. Я подался вперед.

- Спросите, есть ли у них канатная дорога?

- Это еще кто?! - взревел Дэнни. - Эй, красавица, опять завела себе нового дружка?

- Не болтай глупости, - ответила Лиз. - Он всего лишь лейтенант.

Я почувствовал, что краснею.

- Снова пригрела желторотого птенчика? Ясненько. Дэнни залился смехом. Я решил, что он и его манера вести беседу отвратительны. Наклонившись поближе, я сказал в микрофон:

- Вы можете наладить канатную дорогу?

- Конечно, лейтенант… э?

- Маккарти, Джеймс Эдвард.

- Все правильно, - энергично отозвался Дэнни. - Маккарти.

- А «краб» у вас есть?

- Простите, - вмешался капитан Прайс. - Лейтенант, вы что, командуете дирижаблем?

- Нет…

- Тогда почему бы вам не предоставить нам действовать по собственному усмотрению?

- У меня на счету семь поисково-ликвидационных вылетов на аэростатах в Колорадо, так что я крепко выучил это дело. Тут возникли кое-какие проблемы…

- У нас они тоже есть.

- Случайно, они не красного цвета, ваши проблемы? - вспылил я. - И наверное, тоже весят тонны три и могут вскрыть вертушку зубами?

В эфире воцарилось такое молчание, что, казалось, было слышно, как мужчины переглядываются. Снова раздался голос капитана Прайса:

- У вас там черви?

Вы читаете День проклятия
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату