- Эй! Вы куда? - взвизгнула она.
- Надо найти червя.
Я пробрался мимо Дьюка. Она пошла следом за мной.
- Что вы, черт побери, задумали?
- Еще не знаю. - Я открыл арсенал. - У вас есть какая-нибудь холодная взрывчатка?
- Нет. Хотя погодите. Посмотрите боезапас к гранатомету.
- Нашел.
Я стал читать предупреждающие наклейки на ракетах.
- Я запрещаю вам выходить наружу.
- Если потребуется, выйду.
- Но это сумасшествие! Вы же знаете, что там!
- Да, знаю. Но еще я знаю, как любят черви открывать замки, когда внутри находится лакомый кусок… Ага, вот это подойдет. - Я вынул «трубку мира» и один заряд к ней, передал Лиз и закрыл арсенал.
- Почему один? - сухо спросила она.
- Я собираюсь выстрелить только раз. - Я взял у нее гранатомет и зарядил его. - Вы прикроете меня с фризером. Знаете, как с ним обращаться?
- Прицелиться и нажать на спуск?..
- Этого достаточно.
Я проверил предохранители. Все индикаторы были зелеными. Отлично.
- Подождите минуту, - сказала Лиз. - Только одну минуту. - Она протянула руки. - Вы хорошо все взвесили?
- Да. Я им не бесплатная закуска! Другого выхода нет. - Я примерился к гранатомету и улыбнулся Лиз. - А вдруг мне повезет. Может быть, червь уже убрался. Хотя могу поспорить, что нет. Подержите, пожалуйста.
Она взяла у меня гранатомет.
- Я могу приказать не делать этого, вы же знаете. Тем временем я уже залезал в верхний фонарь.
- Валяйте, приказывайте. Только учтите, что нет волынки хуже военного трибунала.
Я открыл шторки.
- Мы больше не отдаем лейтенантов под трибунал. - Да ну?
- Мы их расстреливаем на месте. Так дешевле.
Я вывалился из фонаря и ткнул большим пальцем вверх.
- Прежде чем застрелить меня, взгляните туда.
Лиз отдала мне гранатомет и забралась в фонарь. Когда она проскользнула мимо, я невольно втянул ноздрями уходящую волну ее запаха. Неужели такая женщина на самом деле обещала пообедать со мной в Окленде?
- Ой! - донесся сверху ее голос, и после испуганной паузы послышалось: - Что он делает?
- Наверное, просчитывает возможные для него последствия.
- Он просто сидит там и глядит на люк.
- И может, даже слышит каждое наше слово. Лиз спрыгнула и в упор посмотрела на меня.
- Вы уверены, что убьете его из этой штуки? - прошептала она.
- Существует только один способ проверить.
- Можете немного подождать? Я должна подумать.
- Я-то могу, а он нет…
Запищал зуммер передатчика. Мы как по команде обернулись, и Лиз распорядилась:
- Он уже давно ждет, подождете и вы. Это - приказ. Она поспешила в нос корабля, чтобы ответить на вызов.
- «Банши-6» слушает.
Я громко вздохнул и поплелся за ней.
- «Банши-6», говорит «Пол Баньян» [7], зафрахтованный Орегонской службой воздушных лесозаготовок. Капитан Питер Прайс к вашим услугам. Буксир вызывали?
Лиз мрачно усмехнулась.
- Мне достаточно простого лифта - только побыстрее.
- О лифте и речь, мэм. «Пол Баньян» поднимает до восьмидесяти тонн. На какой вес вы рассчитываете?
Лиз смерила меня взглядом, потом оглянулась на Дьюка, быстро прикинула в уме и ответила:
- Двести двадцать пять кило, и то с запасом.
Я положил гранатомет на плечо и нетерпеливо присел на кресло. Хотел бы я знать, сколько времени им потребуется.
- Немного потолстела, девочка? - послышался другой мужской голос, приятного низкого тембра.
Лиз вскрикнула:
- Дэнни! Что ты там делаешь?
- Да вот, решил проветриться. Как поживает мой любимый рыжик?
- Я стесняюсь говорить об этом при свидетелях, - со смехом ответила она.
Я ломал себе голову, кто такой Дэнни и в каких отношениях они находятся. Надо же, кажется, я ревную? Хотя его голос и гудел как ревун маяка, но гудел чересчур нежно.
Лиз перехватила мой нетерпеливый взгляд.
- Слушай меня внимательно, Дэнни… Каково расчетное время подлета?
Тон стал чуть более деловым:
- Ну… Ваш радиосигнал громкий и чистый. Мы будем над вами не позже чем через два часа. Как твой пациент?
- Плохо.
- Его можно будет поднять на петле?
- Нет, потребуется корзина. Я подался вперед.
- Спросите, есть ли у них канатная дорога?
- Это еще кто?! - взревел Дэнни. - Эй, красавица, опять завела себе нового дружка?
- Не болтай глупости, - ответила Лиз. - Он всего лишь лейтенант.
Я почувствовал, что краснею.
- Снова пригрела желторотого птенчика? Ясненько. Дэнни залился смехом. Я решил, что он и его манера вести беседу отвратительны. Наклонившись поближе, я сказал в микрофон:
- Вы можете наладить канатную дорогу?
- Конечно, лейтенант… э?
- Маккарти, Джеймс Эдвард.
- Все правильно, - энергично отозвался Дэнни. - Маккарти.
- А «краб» у вас есть?
- Простите, - вмешался капитан Прайс. - Лейтенант, вы что, командуете дирижаблем?
- Нет…
- Тогда почему бы вам не предоставить нам действовать по собственному усмотрению?
- У меня на счету семь поисково-ликвидационных вылетов на аэростатах в Колорадо, так что я крепко выучил это дело. Тут возникли кое-какие проблемы…
- У нас они тоже есть.
- Случайно, они не красного цвета, ваши проблемы? - вспылил я. - И наверное, тоже весят тонны три и могут вскрыть вертушку зубами?
В эфире воцарилось такое молчание, что, казалось, было слышно, как мужчины переглядываются. Снова раздался голос капитана Прайса:
- У вас там черви?