Хантер взглянул на Дженни, которая пояснила:
– Ему известно, где находится мой сын.
– Я это знаю, миссис Холлоуэй. Рассел много чего натворил. Он стрелял в Хантера в Калифорнии и провез несовершеннолетнего через границы двух штатов. – Ортега выпятил губы. – Кстати, в Нью-Мексико зафиксирован и второй случай похищения… – Он кивнул головой в сторону Дженни. – Не говоря уже о попытке изнасилования и вооруженном нападении. Люди лейтенанта Перкинса уже готовы приступить к его допросу.
Хантер сердито взглянул на Ортегу, и тот решительно добавил:
– Ты в этом не участвуешь, Калгари. По целому ряду причин. И эта огнестрельная рана – одна из них.
Дженни с нарастающим беспокойством переводила взгляд с одного на другого.
– Что это означает?
– Это значит, что мне не будет дозволено говорить с Расселом, – пояснил Хантер.
– Департаменту нежелательно подвергать себя риску судебного разбирательства, – сказал Ортега. – Если бы они смогли, то развезли бы Хантера Калгари и Троя Рассела в разные штаты.
– Когда же эти люди будут его допрашивать? – поинтересовалась Дженни.
– Скоро.
Она не верила, что из этого что-нибудь получится. Трой не скажет о местонахождении Роули. Зачем ему? Ведь он был уверен, что все, что касается его недавно обретенного сына, ему сойдет с рук.
Сержанту Ортеге хотелось обсудить еще несколько аспектов этого дела с Хантером, и Дженни поняла намек. Она вышла из кабинета, знаком показав, что будет ждать в холле. Тот факт, что она была здорова и в принципе невредима, носил оттенок какого-то кошмара, потому что она не имела ни малейшего понятия о том, в каком состоянии сейчас Роули.
Она опустилась на деревянную скамью. Заметив, что Оуби все еще терпеливо ждет в прихожей, она встала и подошла к нему. Судя по всему, Оуби был человеком добрым и заслуживал лучшего обращения. Не следовало бы заставлять его ждать на квадратике линолеума размером 12х12 дюймов.
– Послушайте, – обратилась она к нему, – почему бы вам не присесть на скамью?
– Сержанту это не понравится.
– Вы замерзли. А здесь теплее. Я хочу, чтобы вы вошли. – Она протянула ему руку.
Оуби помедлил, метнув испуганный взгляд в сторону открытой двери, ведущей в кабинет Ортеги. Его, как видно, пугали доносящиеся оттуда голоса.
– Идите же, – сказала Дженни, чуть задерживая дыхание.
Оуби вышел на более яркий свет и заморгал глазами. Волосы на его голове напоминали воронье гнездо. Наверное, они годами не расчесывались. Тем не менее, он заложил свисающую прядь за ухо и приподнял подбородок, который украшала сбившаяся на одну сторону реденькая бороденка.
На грязной шее виднелось колье из розовых искусственных жемчужинок.
Дженни вытаращила глаза. Она бессознательно схватилась рукой за свое горло.
– Где вы это взяли? – прошептала она.
Оуби встревожено окинул себя взглядом.
– Что?
– Колье.
– Ах это! – Его физиономия расплылась в улыбке. – Это подарок моего друга.
– Не того ли, которому вы отдали пончо? – Оуби энергично закивал, а Дженни судорожно глотнула воздух. – Этот друг – пятнадцатилетний мальчик?
Оуби вздернул подбородок.
– Я не спрашивал, сколько ему лет. Это было бы невежливо.
– Его зовут… Роули?
– Так вы его знаете? – радостно воскликнул Оуби. Дженни покачнулась. Она едва не потеряла сознание.
Оуби метнулся к ней и поддержал ее.
– Инспектор Калгари! – крикнул он.
Услышав голос Оуби, Хантер мгновенно вскочил на ноги. Увидев Дженни в руках Оуби, он подбежал и привлек ее к себе.
– Дженни! – прошептал он, испуганный ее бледностью и слезами на глазах. Но ее дрожащие губы улыбались. Она не могла говорить, а лишь протянула руку и прикоснулась пальцем к колье из розовых жемчужинок, такому неуместному на грязной шее Оуби.
Хантер охнул. Он помнил это колье, которое видел на ней еще в Пуэрто-Валларте. Дженни тогда сказала, что это подарок ко дню рождения.
– Ты взял это у Роули Холлоуэя? – резко спросил его Хантер.
– Это подарок! – объяснил Оуби. – Подарок, сэр! – Дженни закивала головой: