давлении пожилого человека.

– Ну и какую же роль ты исполняешь, Калгари? – спросил он.

– Аллен. – устало упрекнула его Дженни.

Магда воспользовалась моментом, чтобы снять возникшее напряжение.

– Ну, слава Богу! – сказала она Хантеру, протягивая ему руки, чтобы обнять. Хантер подчинился, и Магда, указав глазами в сторону Аллена, шепнула: – Вы вовремя появились. Без вас что за вечеринка!

Фил, тоже со стаканом бренди в руке, сидел, откинувшись на спинку кресла. На нем был берет, который он лихо сдвинул на одно ухо. Хотя он старался придать себе бравый вид, выражение его лица было несколько напряженным.

– Магда приготовила всем «Маргариту», но я предпочел бренди. – Он поднял свой стакан, как бы приглашая его присоединиться.

– Извини. Может быть, теперь ты хочешь что-нибудь выпить? – спросила Дженни, откидывая назад упавшие налицо пряди волос. Ее рассеянность встревожила его еще сильнее.

– Какая радость, что вы тоже из Санта-Фе, – сказала Магда. – Вам следовало сообщить нам об этом!

Он согласился, не спуская глаз с Дженни.

Подавая ему стакан с бренди, она тихо проговорила:

– Отец беспокоится по поводу Троя. – Она постаралась избежать соприкосновения их пальцев, когда передавала стакан. – Не хочешь ли чего-нибудь съесть?

– Нет, благодарю. У меня нет аппетита.

– И у тебя тоже? – воскликнула она, и Хантер уловил в ее голосе истеричные нотки.

Что, черт возьми, здесь произошло?

– Мы ждали вас, дорогой мой, – многозначительно заявила Магда. – Не хотели уходить, пока вы не вернетесь.

Фил торопливо поднялся, поняв намек Магды. Он снял с головы берет и уставился на него, как будто не мог понять, каким образом эта вещь здесь оказалась. Потом произнес:

– Хорошо, что вы здесь.

Аллен потягивал бренди и просто ждал.

Хантер ощутил напряжение, словно в предвкушении какой-то схватки, и, заставив себя расслабиться, сказал:

– Нам пришлось отвезти домой одного моего приятеля.

– Вы работаете над каким-нибудь уголовным делом? – спросил, неожиданно заинтересовавшись, Фил. Судя по всему, он был просто рад смене темы разговора.

– Не совсем так, – сказал Хантер. Он не собирался рассказывать о Бэмби де ла Круа и уж совсем не хотел говорить о преследующих жертву мерзавцах, о преступлениях и чувстве страха. Но все ждали от него каких-то объяснений, поэтому он добавил: – Мне нужно было поговорить кое о чем с моим прежним начальником.

– Звучит зловеще.

Окинув взглядом выжидательно обращенные к нему лица, Хантер понял, что гостям хочется, чтобы он как-то разрядил напряжение, возникшее в гостиной перед его появлением, поэтому он объяснил:

– Есть тут один бродяга, который появляется всякий раз, когда идет дождь, и располагается на ступенях лестницы перед входом в полицейский участок. На сегодняшний день этим, пожалуй, и ограничивается волна преступности. Мы с Роули отвезли его домой.

– Мне было бы спокойнее, если бы Роули вернулся, – сказала вдруг Дженни.

– С ним собака, – успокоил ее Аллен. – С ним ничего не случится.

– Просто мне не нравится, что он бродит где-то за воротами.

– Я поищу его. – Хантер направился к двери. Выйдя на площадку, он сразу же заметил мальчика с собакой, проходивших под уличным фонарем на углу. Завеса дождя мешала разглядеть промокшую насквозь парочку.

Хантер отступил в глубь площадки, опасаясь каким-нибудь неверным шагом разрушить шаткое доверие, возникшее к нему у Роули. Открывая дверь, он чуть не столкнулся с Филом и Магдой.

Магда, схватив его за руку, снова вытолкнула наружу.

– Отец перепугал ее до смерти, – торопливо прошептала она. – Он сказал, что Трой убил вашу сестру! Это правда, Хантер?

– Вы действительно работали на Аллена? – несколько разочарованно спросил Фил.

– Он пытался обеспечить безопасность Дженни! – Магда возмущенно взглянула на мужа и снова повернулась к Хантеру. – Мы все понимаем и целиком и полностью поддерживаем вас. Только не оставляйте ее, ладно? Позаботьтесь о Дженни. Она всегда говорила, что Трой мерзавец, но, когда я узнала такое, меня буквально бросило в дрожь!

– Значит, Аллен попросил вас охранять его дочь? – повторил Фил.

Прежде чем Хантер успел ответить, Магда снова остановила его.

– Мы любим ее. И я рада, что свалилась тогда в Пуэрто-Валларте вам на колени и что благодаря этому

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату