изумительной легкостью перебирались через баррикады, подкапывали решетки, прогрызали себе путь через заграждения из бревен и досок. Ведомые разумной силой — силой безграничного зла, они вторглись в человеческие жилища и намеревались ими завладеть, изгнав прочь или уничтожив всех до единого прежних обитателей.

У одной из баррикад сражались несколько дюжин нищих. Стоя по колено в зловонной канаве, они кололи, рубили, резали и рвали на части крыс, которых, казалось, становилось при этом не меньше, а только больше и которые продолжали наступать, тесня защитников баррикады. Кротт, подбежав к ним, наклонился, схватил одну из крыс пятерней за глотку, поднял в воздух и сдавил пальцы что было сил, с наслаждением прислушиваясь к хрусту ее шейных позвонков. Потом швырнул обмякшее тело в канаву и зашагал прочь. Он направлялся к туннелю, который вел на более высокий ярус подземелий. Потому что здесь от него было мало пользы. Все усилия его людей по отражению атаки крыс выглядели беспомощными и жалкими. Это была битва обреченных, но о том, чтобы сдаться на милость тварей, не могло быть и речи. Следовало бороться до конца, а там уж будь что будет.

Навстречу Кротту, поднимавшемуся вверх, по каменной лестнице спускались несколько нищих, которые торопились прийти на помощь своим товарищам в туннелях. Они с трудом узнали своего короля в этом согбенном, уныло переставлявшем ноги пожилом господине с потухшим взором. Один или двое даже позволили себе опасливо оглянуться. Тогда только Кротт взял себя в руки. Он напомнил себе, что ему в любом случае следует держаться в соответствии со своим высоким положением, и выпрямился, расправив плечи. Теперь у него снова был вид победителя, а не побежденного.

Дойдя до лестничной площадки, он пинком распахнул дверь и ухватил за шиворот случившегося ему навстречу мальчишку, который, как и взрослые, спешил в подземелье биться с крысами.

— Обождут твои крысы, парень. Ступай-ка разыщи истребителей нечисти и вели им немедленно явиться в мои покои. Ну, пошел!

Мальчик повернулся и бросился бежать, прижимая к груди свою изувеченную руку. Кротт шел по галереям и переходам, изредка останавливаясь, чтобы отдать приказ, подбодрить кого-либо словом, помочь советом или ударом сабли. Кругом царил страшный переполох, отовсюду неслись крики, от шума звенело в ушах. То же самое, по сведениям Кротта, творилось и на территориях, подвластных Рикараку. Известий от двух других королей нищих не поступало. Возможно, они не вняли его предупреждению о готовящемся нашествии нечисти. Что ж, пусть теперь пеняют на себя. Уж нынче-то они получили возможность удостовериться в правоте его слов.

Кротту хотелось выть от бессильной злобы. А еще — убить кого-нибудь, кто первым подвернется под руку. Впервые за все время владычества над своей частью Кривых Дорожек он чувствовал себя таким беспомощным. Никаких средств борьбы с монстрами или красной лихорадкой у него не было. Наименее опасным из всех врагов, которые нынче на них напали, являлись, безусловно, крысы. Но даже с ними Кротту и его подданным было не справиться. С губ его сорвалось такое забористое ругательство, которое вогнало бы в краску любого пьяного матроса. Он торопливо шагал к своим покоям. Кэтлин и Таниэль уже дожидались его там. При виде Карвера, сидевшего за столом вместе с истребителями нечисти, Кротт удивленно приподнял брови. Вот уж кому следовало бы находиться сейчас в городе, где ситуация складывалась еще более тревожная, чем в Кривых Дорожках. Закрыв за собой дверь, Кротт уселся в свое любимое кресло.

— Итак, — мрачно произнес он. — Заварушка получилась что надо.

— Ваша правда, — бесцветным голосом отозвался Таниэль.

— Как дела, детектив Карвер?

— Паршиво. — Растрепанный и удручающе неопрятный вид всегда такого подтянутого детектива был красноречивее всяких слов. — Они сильнее нас. И главное — никакое бегство невозможно. Эти ублюдки явно рассчитывают перебить всех нас. Регулярные части армии уже на подступах к городу, но мне просто интересно, что они могут предпринять такого, чего не пытались бы сделать мы.

— А вы и в самом деле что-то сделали? — с сарказмом спросил Кротт, потирая шрам, рассекавший его щеку и приподнимавший угол рта в зловещем оскале. Король нищих по- прежнему был вне себя от злости и искал, на ком бы отвести душу, хотя ничего не имел против Карвера лично.

— Мы сводим к минимуму панику, — невозмутимо ответил детектив. Из смежной комнаты до них донесся негромкий дробный стук, и он повернул голову к двери, прислушиваясь, пожал плечами и после недолгой паузы продолжил: — Удерживаем под своим полным контролем больницы. Это, к сожалению, все, что нам под силу.

— Для чего мы вам понадобились? — сердито обратилась к королю нищих Кэтлин. Она так устала, что ей было не до церемоний. Последние несколько часов она только и знала, что отбивала атаки низших монстров. К счастью, судьба пока избавила ее от столкновений с высшими, куда более могущественными и опасными.

— Надо составить план обороны, — ответил Кротт. — Все, что мы делали до сих пор, совершенно бессмысленно. Они того и гляди разобьют нас в пух и прах. Вы двое — единственное оружие, которое пригодно в битве с нечистью, и сдается мне, что вашим боеприпасам — всяким там амулетам и волшебным зельям — подходит конец. Просто так нам их не одолеть. Надо что-то придумать.

— У меня есть предложение, — вмешался Карвер.

— Ага. Предложение. — Кротт откинулся на спинку кресла и сцепил пальцы в замок. — Я так и знал, что вы не без причины сюда заявились.

Карвер и на сей раз оставил вызывающий тон Кротта без внимания.

— Нам противостоит армия, — спокойно произнес он, — численностью значительно превосходящая наши силы. Поэтому нам нет резона сражаться с рядовыми. Мы в этом случае будем обречены. Следует нанести удар по генералитету.

— Братство, — кивнула Кэтлин. — Думаете, мы о нем позабыли? — Она взмахнула ладонью над головой, подразумевая внешний мир.

— Вам известно, где сейчас Тэтч? — спросил Карвер.

— Мне известно, — сипло прошептал Дьяволенок Джек, как всегда бесшумно появляясь в комнате. Это он производил звуки, которые еще в начале разговора насторожили инспектора, но чем он мог стучать в соседней комнате, детективу было невдомек. Кротт, по-видимому, привык к тому, что Дьяволенок уходит и приходит, когда ему заблагорассудится. — Да и вы все наверняка уже догадались. В Старом Городе, где ж ей еще быть. На дне облачной воронки.

— Да знаем мы это, знаем, — с досадой воскликнула Кэтлин. — Это же так очевидно. Для того чтобы догадаться, откуда все это исходит, вовсе не обязательно быть провидцем или обладать чутьем на нечисть. Ну а кроме того, надеюсь, ты совершил Дивинацию, чтобы окончательно во всем удостовериться?

— Совершил.

— Славно, — криво усмехнулся Кротт. — А что, кто-нибудь из вас задумался, как нам попасть в середку Старого Города, коли нынче по тамошним местам и мили не пройти, чтоб тебя не сцапала нежить?

— Вот и я о том же, — вздохнула Кэтлин.

— Праведное небо, вас послушать, так вы уже готовы сдаться! — с упреком произнес Карвер, вскакивая со стула. — Я еще не встречал людей, которых так легко было бы запугать. Ведь я шел сюда именно чтобы рассказать, как, не подвергаясь опасности, проникнуть в сердце Старого Города. Кто-нибудь из вас соблаговолит наконец меня выслушать? Или вы предпочитаете объявить битву заранее проигранной и капитулировать?

Все пристыженно промолчали. Даже Кротту стало неловко за то, что он вел себя с детективом, как капризный и избалованный ребенок.

— Ну и что же вы предлагаете? — нарушил молчание Таниэль, взглянув на Карвера потемневшими от горя и усталости глазами.

Черты лица Фокса-младшего за последние дни еще больше заострились и утратили юношескую нежность. С тех пор как Элайзабел исчезла, он только и думал, как ее отыскать, и все остальное его мало заботило. Но вот на город двинулись монстры, и ему поневоле пришлось оборонять Дорожки плечом к плечу с Кэтлин. Он не мог отказать своей горячо почитаемой наставнице в помощи и поддержке. Она как никогда

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату