498
Быть может, бог восстановит… — Гораций. Эподы, XIII, 7–8.
499
Словно, погибая от жажды, я выпил чашу с водою из Леты. — 'Гораций. Эподы, XIV, 3–4. Лета — подземная река, испив воду которой, умерший забывает свою предыдущую жизнь.
500
…некоего линкеста… поставили… перед войском… — Источник Монтеня: Квинт Курций, VII, 1. Линкесты — племя в западной Македонии.
501
Ничто так не вредит… как возлагаемые… надежды. — Цицерон. Академические вопросы, II, 4.
502
…письменное свидетельство об ораторе Курионе… — Об этом рассказывает Цицерон: Брут, 60. Курион, Гай Скрибоний — народный трибун 49 г. до н. э.
503
Военным людям к лицу простота. — Квинтилиан. Обучение оратора, XI, 1.
504
Антиох… превозносил Академию… — Источник Монтеня: Цицерон. Академические вопросы, II, 22. Антиох Аскалонский (ум. в 69 г. до н. э.) философ, поддерживал дружеские отношения с Цицероном, Брутом, Лукуллом. Стремился примирить учения академиков, перипатетиков и стоиков, считая, что расхождения между ними — скорее на словах, чем по существу.
505
…был у… сограждан чем-то вроде главного казначея… — Об этом рассказывает Плутарх (Жизнеописание десяти ораторов. Ликург, I). Ликург — см. прим. 25, гл. XXIII, том I.
506
Праведный поступок… только тогда, когда он доброволен. — Цицерон. Об обязанностях, I, 9.
507
Едва ли я стал бы… заниматься делами, которые вменяются мне в обязанность. — Теренций. Братья, III, 202.
508
…приказание доставляет больше удовольствия тому, кто его отдает, чем тому, кто его выполняет. — Валерий Максим, II, 2, 6.
509
Мудрому надлежит сдерживать порывы… приязни… — Цицерон. О дружбе. 17.
510
И мне неведомы дары могущественных. — Вергилий. Энеида, XII, 519520. Монтень приспособляет слова Вергилия к своему контексту.
511
Вся моя надежда только на себя. — Теренций. Братья, III, 168. Цицерон несколько изменяет слова Теренция.
512
Гиппий… научился… изготовлять все необходимые ему вещи, дабы… избавиться от посторонней