- Да, но мне же надо дойти от палатки до лошади, а потом от лошади до палатки...
После наголенников перешли к набедренникам, защищающим ногу от колена до паха: они подвешивались к поясу и закреплялись ремешками у колена и на бедре, дальше шла кольчуга.
- Я не могу ее поднять, - пожаловалась Тилден.
- Можешь. Не такая уж ты слабая.
Сжав зубы, она подняла кольчугу, чтобы он смог просунуть руки. Темрай успел это сделать прежде, чем силы покинули его супругу. Продевая голову, вождь зацепился волосами за стальные кольца и выругался.
- Не ругайся, - предупредила Тилден, - а то я уйду, и мучайся сам со своими железяками.
- Извини, - пробормотал Темрай, - больше не буду. Ладно, что там дальше? Панцирь, наверное?
Панцирь состоял из двух массивных пластин, закрывавших грудь и спину и соединявшихся ремнями сверху, по обе стороны от шеи, и снизу, на уровне талии.
- Подними руку, - попросила Тилден, пытаясь застегнуть пряжку на левом боку. - Еще чуть-чуть... так... Ну, что? Не слишком туго?
- Слишком. Ослабь немного, пока я не задохнулся.
- Ослабь... Думаешь, это так легко? Не мог сказать раньше, я бы и не мучилась с ремнями...
Они перешли к рукам, и снова сталь, ремни, пряжки...
- А что, если тебе захочется сходить по нужде? - с улыбкой спросила Тилден. - Остановишь колонну и вызовешь пару помощников?
Темрай нахмурился и покачал головой:
- Нет.
- Нет? А не заржавеешь?
- Ну, спасибо, - буркнул вождь.
- Да, должно быть, это ужасно, когда...
- Все, хватит, - твердо сказал Темрай. - Расстегни пряжки на плечах.
- Но я же их только что застегнула.
- А теперь расстегни.
- Хорошо, только не кричи.
- Я не кричу.
- Подай мне латный воротник.
- Вот это?
- Да.
- Хм, на воротник совсем не похоже.
- Тем не менее это латный воротник. Так... Закрепила? Хорошо. Вот видишь, остались только рукавицы и шлем. Не так уж и трудно, верно?
- Совсем нет.
- Вот и отлично. - Он протянул руку. - Подтяни немного и завяжи.
- Должно быть, во всем этом ужасно жарко.
- Да, жарко. А теперь подержи здесь, а я попробую... Черт, я же попросил подержать.
- А я что делаю?
- Держи крепче.
- Так?
- Так. Тяни.
- Не могу. Что-то мешает.
- Это мой палец.
В конце концов рукавицы были надеты.
- Жмет, - пожаловался Темрай.
- Где?
- Вот здесь, в запястье.
Тилден подала мужу шлем, отдаленно похожий на небольшой чугунок с одной-единственной узкой прорезью для глаз. Она водрузила его на голову Темрая и отступила.
- Темрай?
- Что?
Голос звучал глухо и доносился словно издалека. Это было комично, но вождь, ее супруг, действительно исчез. Его поглотила сталь.
- Ничего. Ты можешь хотя бы стоять во всем этом?
- Думаю, что да. Надо только привыкнуть.
Он поднялся. Тилден оглядела его с головы до ног. В том, что стояло перед ней, не было ничего знакомого, ничего человеческого, кроме общих очертаний.
- Ты забыл сапоги.
- Сабатоны.
- Что?
- Они так называются, сабатоны.
- Ладно, пусть будет так. Наденешь сейчас или попозже?
- Потом, - эхом отозвался голос. - А сейчас мне нужен меч. Вон там, возле рукомойника.
Тилден принесла меч.
- Его тоже надо привязать?
Шлем кивнул.
- Через плечо. - Он поднял руку. - Давай же, пошевеливайся, я не могу стоять так вечно.
- А ты сумеешь вытащить его из ножен? - с сомнением спросила Тилден, возясь с перевязью.
- Не знаю, может, и нет. Да кому какое дело? Он мне не очень-то нужен. Так, для виду. Я же без посторонней помощи и руку не согну.
- Ты выглядишь как-то смешно, - сказала Тилден. Вообще-то ей не казалось, что он выглядит смешно, скорее, наоборот. Но зачем ему знать, каким он выглядит в ее глазах? Пусть уж лучше будет смешным, чем... - Смотри не упади.
- Постараюсь.
Пройдя от палатки до ворот, Темрай немного освоился. Доспехи словно прирастали к нему, становясь привычной частью тела. Тяжесть ощущалась меньше, чем вначале, но ловкость еще не пришла. В какой-то момент вождь сделал нерасчетливое движение и потерял равновесие. Пришлось переместить вес на пятки и уж затем двигаться дальше.
Наверное, так же чувствуют себя дети, когда учатся ходить, подумал он.
Его уже ждали: Силдокай, Азокай и другие.
- Здорово, - сказал кто-то. - А дышать-то ты можешь?
- Да, - ответил Темрай, - а вот слышу не очень хорошо. Кто-нибудь, снимите с меня шлем. - Он с жадностью вдохнул свежий воздух, словно только что вынырнул из-под воды или вылез из подземелья. - Так-то лучше. Ну, что тут происходит?
Силдокай, смотревший на вождя так, словно ничего подобного раньше не видел, вытянул руку, указывая на движущиеся внизу крошечные фигурки.
- Готовятся к осаде. Пока что они еще далеко. Близко мы их не подпустим. Впереди у него конница на случай, если мы попытаемся сделать вылазку, так что я бы не советовал. Сейчас они, наверное, начнут ставить лагерь, чтобы чувствовать себя как дома.
Темрай попытался рассмотреть то, что шевелилось внизу, но видел только какие-то пятна и пятнышки.
- Что ж, посмотрим. Как насчет ночного рейда, вроде того, что принес нам успех в последний раз?
- Можно попробовать, - без особого энтузиазма согласился Силдокай. - Но я бы предпочел подождать день-другой, пока они не развернут артиллерию. Тогда можно было бы обрезать канаты или поджечь осадные башни.
Темрай кивнул. Что-то скрипнуло.
- Хорошо. А рекой они совсем не пользуются?