заговорить и другие матросы, ограничиваясь лишь подозрительными взглядами в сторону девочки и ее няни. Баркас медленно приближался к судну, пушка которого выстрелила по шхуне Карлоса, удалявшейся в южном направлении. Убедившись, что судно неприятеля ничуть не пострадало от выстрела, Марко невольно выругался.

Кристина Эббот сидела напротив Марко и наблюдала широко раскрытыми глазами за ходом самого захватывающего в ее жизни приключения. Когда этой ночью Кристину разбудили громкие, испуганные крики соседей, она поначалу испугалась. Но весь страх ее улетучился в тот миг, когда она выскочила на улицу и увидела неподалеку от дома, где они жили с няней, этого высокого, светловолосого пирата. Как зачарованная, Кристина уставилась на него, не в силах отвести взгляд. Вместо рубашки на незнакомце был короткий кожаный жилет с нагрудными отделениями для пистолетов и кинжалов. Неяркий, серебристый свет луны обрисовывал каждый мускул его красивых, сильных рук и отражался в золотой серьге, свисавшей с одного уха, и острой сабле, которую он сжимал в руке. Ветер безжалостно трепал широкие брюки пирата, за которыми угадывались сильные, мускулистые ноги. Этот незнакомец с перепачканным сажей лицом, взгляд которого пригвоздил Кристину к месту, показался ей самым восхитительным пиратом из всех, когда-либо виденных ею. Странно, но Кристина не испытывала к этому человеку никакого страха, напротив, его суровая красота буквально покорила ее. И сейчас она любовалась его точеным лицом. Прямой нос, решительный подбородок, красиво очерченные губы, голубые глаза. Девочка смотрела, как ветер вздымает его светлые пряди. Он напоминал ей какого-то мифического героя из «Тысячи и одной ночи».

Приподняв Кристину, Марко помог ей взобраться по лестнице на палубу большого, двухмачтового судна, чуть спущенные паруса которого раздувал ветер. Когда вслед за ней поднялись остальные матросы, девочка, сгорая от любопытства, огляделась по сторонам, подмечая все: и пушку, и канаты, и такелаж.[3] Не могла она оставить без внимания и бегающих по палубе кур и поросят, а также суровых бородатых матросов в темных костюмах и треуголках, разглядывающих ее с Эспер с явным любопытством.

Отдав приказ сняться с якоря и взять курс на юг, капитан, повернувшись к Кристине и ее няне, сказал:

– А вы двое следуйте за мной.

Кристина перевела взгляд на Эспер, и, когда та молча кивнула, они безропотно побрели за грозным капитаном, который направлялся к трапу. Спустившись вниз, девочка невольно поморщилась от царившего здесь запаха испорченной пищи и испражнений животных и была несказанно рада, когда они прошли, наконец, узкий коридор и вошли за капитаном в маленькую каюту. При тусклом свете масляной лампы Кристина разглядела небольшую смятую постель и стол, на котором стояла высокая медная кружка, секстант[4] и лежала груда карт. Оказавшись в каюте, Эспер тотчас же накинулась на капитана:

– Я требую, сэр, чтобы вы немедленно отвезли нас с девочкой домой.

Марко, казалось, пропустил слова старухи мимо ушей и, намочив в тазу с водой край полотенца, принялся, не торопясь, стирать с лица сажу.

– Об этом не может быть и речи, по меньшей мере до тех пор, пока мы кое-что не выясним. – Он махнул головой в сторону койки. – Присаживайтесь, прошу вас.

Лицо Эспер исказила маска ненависти. Сжав кулаки, женщина уставилась на Марко.

– Если ты, сукин сын, думаешь, что тебе удастся затащить одну из нас к себе в постель, то ты глубоко заблуждаешься!

К удивлению Эспер, выдавшей столь гневную тираду, Марко громко рассмеялся. Кристина невольно залюбовалась его ровными, белоснежными зубами и веселыми искорками, вспыхнувшими в красивых голубых глазах. «О, как восхитителен этот пират, – думала девочка, – и особенно сейчас, когда смыл сажу с лица».

– Не обольщайся, женщина, – сказал Марко Эспер. – Неужели ты думаешь, что я так истосковался по женскому обществу, что наброшусь сейчас на тебя? Я просто предложил вам с девочкой присесть и сделал это из элементарной вежливости.

Метнув на пирата гневный взгляд, Эспер взяла Кристину за руку, и они неуверенно присели на край постели.

Марко видел, как они пристально смотрят на него: няня, презрительно поджав губы, исходя злостью, и девочка, устремив доверчивый взгляд, полный восхищения. Он не смог удержаться и подмигнул этому маленькому ангелу. Она улыбнулась ему в ответ, и на щеках ее появились очаровательные ямочки. Марко неожиданно для себя вдруг подумал о том, как хорошо, должно быть, иметь такую маленькую сестренку- шалунью, баловать ее и заваливать подарками.

Потом Марко перевел взгляд на няню девочки и заметил злой, мстительный блеск в ее глазах, от которого ему стало не по себе.

– Как вас зовут?

– Девочку зовут Кристина Эббот, – недовольным голосом ответила няня, – а меня Эспер Бейнбридж. А с кем имеем честь говорить мы?

– Меня зовут Марко Главиано, – лениво протянул Марко. – Я – капитан капера Его Величества, воюющего с испанцами.

– Капитан капера! – презрительно фыркнула Эспер. – Значит, ты ничем не лучше самого последнего пирата!

Губы Марко тронула улыбка, и он решил перевести разговор на другую тему.

– Что привело вас с девочкой на остров Эдисто? Глаза Эспер сузились.

– Эта малышка – круглая сирота. Ее родители погибли во время кораблекрушения, которое произошло недалеко от побережья Северной Каролины около года тому назад. Ее опекун, проживающий в Чарлстауне, не слишком-то любит детей, поэтому он и отправил меня с девочкой на остров Эдисто, где отвечала за воспитание и обучение Кристины уже я.

Марко слушал женщину, с трудом сдерживая гнев.

– Неужели этот ваш опекун настолько глуп, мадам? Разве ему неизвестно, что Англия и Испания в настоящее время пребывают в состоянии войны, и такие острова, как Эдисто, чаще других подвергаются набегам испанцев?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату