следующее сообщение:

ОТЕЦ ЭЛИТЫ БРИТАНСКИХ ВОЙСК УШЕЛ ИЗ ЖИЗНИ

Полковник сэр Дэвид Стирлинг, основавший в годы Второй мировой войны Специальную авиационную службу, скончался в воскресенье в возрасте 74 лет после продолжительной болезни.

Специальная авиационная служба (SAS), чей девиз «Побеждает дерзкий», продолжала действовать и после окончания войны, снискав себе славу быстрыми, скрытными и эффективными операциями.

Арчибальд Дэвид Стирлинг родился 15 ноября 1915 года. Сын бригадного генерала, по национальности шотландец, он с началом Второй мировой войны поступил в шотландскую гвардию. Шесть месяцев спустя Стирлинг был переведен в 3-ю группу специального назначения гвардейской бригады и в ее составе отправился на Ближний Восток.

Ему удалось убедить начальство в том, что для рейдов в глубине вражеской территории необходима «армия внутри армии». Имея под своим началом шесть офицеров и шестьдесят солдат, Стирлинг получил от противника прозвище Майор-Призрак, после того как в тылу у фельдмаршала Эрвина Роммеля уничтожил по меньшей мере 250 неприятельских самолетов, а также десятки складов горючего и боеприпасов.

В 1943 году полковник Стирлинг попал в плен в Тунисе. Ему удалось бежать, он снова был схвачен и помещен в лагерь Колдитц в Германии, где оставался до окончания войны…

Утром в четверг 12 февраля 1991 года боевики ИРА обстреляли из миномета квартиру премьер-министра Джона Мейджора в доме № 10 по Даунинг-стрит, где проходило заседание кабинета, посвященное войне в Персидском заливе. В это же время в нескольких сотнях ярдов, в Гвардейской часовне Веллингтоновских казарм, собрались военнослужащие SAS, бывшие и настоящие, чтобы почтить память Майора-Призрака.

Сэр Фицрой Маклин, говоря о человеке, чье имя навсегда останется синонимом SAS, сказал: «Даже его близкие друзья редко догадывались о том, что он замыслил».

Скорбные ноты «Flowers of the Forest», исполненные одиноким волынщиком, вырвались из часовни на пустынные улицы Уайтхолла и пронеслись над замерзшими озерами в парке Сент-Джеймс.

Полковник Томми Макферсон и Спайк Аллен преклонили колени под слова кельтской поминальной молитвы:

Да пребудет с тобой благодать бегущей волны,Да пребудет с тобой благодать дующего ветра,Да пребудет с тобой благодать тихой земли,Да пребудет с тобой благодать сияющих звезд,Да пребудет с тобой благодать Сына Мира…

А за окном на Уайтхолл опускались снежные хлопья, легкие как пушинки.

,

Примечания

1

Убирайся трахаться в другое место, дура! (фр.)

2

Мэнсон Чарльз – гуру общины хиппи, в августе 1969 года вместе с тремя сообщницами зверски расправился с Шарон Тейт, женой кинорежиссера Р. Полански, и ее шестью друзьями.

3

Свиньи (фр.).

4

Грир Джермейн – австралийская писательница и журналистка, считается одной из самых видных феминисток ХХ века.

5

Вменяемым (лат.).

6

Шутливая фраза, приписываемая Наполеону Бонапарту.

7

Герой известной повести Р. Стивенсона «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда». Доктор Джекил, добропорядочный гражданин, открыл способ превращаться в жестокого и злобного Хайда.

8

Вильсон Гарольд (1916—1995) – английский политик-лейборист, в 1974—1976 гг. занимал пост премьер-министра.

9

Конфедерация британской промышленности (КБП) – организация, объединяющая британских предпринимателей.

10

Ирландская республиканская армия (ИРА) – военизированная радикальная группировка, выступает за объединение всей Ирландии, включая Ольстер.

11

Здесь: тайным советником (фр.).

12

Смэтс Ян Христиан (1870—1950) – южноафриканский государственный деятель.

13

Дословно «первопроходец» (голл.) – так называли потомков голландских поселенцев, которые в тридцатые годы XIX века покинули Капскую колонию, к тому времени уже принадлежавшую англичанам, и отправились в глубь Южной Африки.

14

Эрп Уайатт Берри Стрэпп – легендарная личность эпохи освоения Дикого Запада, авантюрист, якобы очистивший несколько поселений от бандитов. Однако серьезные исследования показывают, что в действительности он просто сводил счеты с соперниками.

15

Учебные отряды британской армии (УОБА) – два подразделения SAS, занимавшиеся в Омане обучением султанских войск.

16

«Временные» – сторонники радикального крыла ирландской партии Шинн-Фейн, выступающего за объединение Ирландии путем вооруженной борьбы.

17

Национальный трест Великобритании и Северной Ирландии – организация, которая занимается охраной исторических достопримечательностей и памятников природы; существует преимущественно на частные пожертвования.

18

Пожалуйста! У меня срочное дело! (арабск.)

19

Рэнтзен Эстер – популярная английская телеведущая.

20

Уайтхолл – улица в Лондоне, на которой находятся важнейшие министерства и другие правительственные учреждения.

21

Специальная служба полиции – подразделение в составе Управления уголовного розыска, выполняет функции политической полиции, а также осуществляет охрану членов королевской семьи и английских и иностранных государственных деятелей.

22

Шестнадцатого июня 1976 года в пригороде Йоханнесбурга Соуэто, населенном цветными, была расстреляна демонстрация учащихся. Это послужило толчком к волнениям, которые охватили страну и ознаменовали новый этап в борьбе с апартеидом.

23

Смит Ян Дуглас (1919—2007) – политический деятель, премьер-министр английской колонии Южная Родезия, в 1964 году вопреки намерениям Великобритании передать власть черному большинству

Вы читаете Профессионал
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату