– Нет, что ты. Я только минутку полежу и буду одеваться. Нам сегодня предстоит так много сделать, если мы завтра едем в Донегол за водорослями.
Внезапно он хлопнул себя ладошкой по лбу:
– Чуть не забыл. У меня для тебя еще один подарок. Локлейн вернулся через несколько минут с чашкой горячего кофе.
Она удивленно спросила:
– Ой, Локлейн, где ты его взял?
– Купил вторую пачку из тех, что ты продавала в феврале, чтобы подарить тебе на день рождения. Я знаю, что ты экономила, но он у тебя все равно закончился на следующий день, и вот теперь у тебя есть этот.
– Спасибо за приятный сюрприз – и за щенка, и за кофе, – сказала она, целуя его в губы.
– Ты больше не грустишь?
– Как же я могу грустить, глядя на эти прекрасные карие глаза и изумительную бородку? – рассмеялась она, нежно погладив Тэйджа, когда тот нырнул под одеяло в поисках ее пяток. – Он гораздо лучше, чем шотландские терьеры или белые вест-хайленд-терьеры, такие как у нас.
– Это, говорят, собака королей, – сказал Локлейн, застегивая жилет, и надел пиджак. – Ну а теперь я, наверное, пойду.
Опять надо лес рубить.
– Ты точно знаешь, как сделать, чтобы я почувствовала себя королевой.
Он залился краской.
– Я стараюсь.
– И у тебя получается. Спасибо тебе. И хорошего дня.
– И тебе, дорогая.
Мюйрин встала и в последний раз поцеловала его, провожая взглядом, когда он выходил из комнаты.
Локлейн был рад видеть, что Мюйрин и Тэйдж подружились. Он везде бегал за ней по пятам, скакал вверх и вниз по ступенькам и даже попытался залезть на дерево, когда она пробиралась сквозь лес, чтобы повидаться с Локлейном, и длинная ветка раскачивалась из стороны в сторону.
– Там к докам подплывает корабль. Не хочешь пойти его встретить? – позвала она.
Локлейн нервно сглотнул слюну и отказался.
– Нет-нет, мне нужно сегодня здесь все закончить, если мы собираемся завтра утром уезжать.
– Хорошо.
Мюйрин пожала плечами, разочарованная тем, что его, казалось, абсолютно не интересовали ни ее семья, ни письма, которые она получала из дома, в основном от сестры и матери, в которых спрашивалось о ее здоровье и благополучии.
Мюйрин молила Бога, чтобы они не надумали неожиданно приехать. Она с облегчением увидела, что на палубе стоит ее двоюродный брат Майкл со своим младшим братом Арчи – веселым, энергичным рыжеволосым парнем года на два младше Мюйрин, которому ужасно понравился щенок, и он Постоянно говорил, что хочет встретиться с полковником Лоури и попросить у него еще одного такого же.
– Если мне удастся достать хорошую суку, мы сможем организовать свой собачий питомник, – сказал он, глядя на Тэйджа, вскочившего на палубу.
– А они похожи: оба рыжие и длинноногие, – пошутил Майкл, но тут же они перешли к делу.
Мюйрин порадовалась еще одной партии продовольствия по отличным ценам, а также как всегда роскошным гостинцам от Нила. Было там и много подарков к ее дню рождения.
– Я знаю, что еще рано, но все хотели чем-то тебя порадовать. А вот и самый большой подарок – «Андромеда».
– Подарок? Не понимаю… – Мюйрин уставилась на кузена.
– Филип Бьюкенен и Нил отдают ее тебе в полное распоряжение. Единственное, что от тебя требуется, – это кормить команду. Какую торговлю ты будешь вести и какие сделки заключать – твое личное дело, хотя корабль будет считаться флагманом Бьюкенена, чтобы тебе не пришлось самой платить налоги! – объяснил Майкл.
Она изумленно уставилась на кузена. Когда дар речи вернулся к ней, она произнесла:
– Я не могу его принять! Это слишком щедро со стороны Филипа! Он не может просто взять и
– Нил сказал, что для тебя это хорошее вложение денег, а заплатила ты за него своими ценными бумагами. Филипу все равно больше не нужен корабль, ведь он возвращается из Канады с еще тремя новыми судами.
Мюйрин была так ошеломлена, что могла лишь с трепетом любоваться кораблем. Ее?
– А как же вы все доберетесь домой?
– Мы просто дождемся, когда тебе понадобится перевезти груз в Шотландию, и отправимся домой.