беглянку, но было уже поздно. Майя, вместе с чашей Грааля, оказалась по ту сторону величественной арки. Раздался оглушительный грохот, словно небеса разверзлись над их головами. Земля под их ногами задрожала. Толчок, ещё один – и Врата Грааля рухнули, едва не придавив своими осколками Идиша и Иврита.

Иван словно не замечал всего этого. Его единственной целью была девушка с Чашей. Ловко увернувшись, от падающего со свода храма камня, он цепко ухватил свою живую цель за майку, надеясь остановить озорницу. Однако, секунду спустя, девушка висела на его руке, словно Буратино, ухваченный за ворот Карабасом.

В этот миг, Иван понял, что стоит на коленях у самого края глубокой расщелины или ямы, неизвестно откуда взявшейся перед ним, а Майка висит, крепко ухваченная им за майку. Возможно, из-за кратковременного шока, увиденное Иваном зрелище показалось комичным и необычайно смешным. Всё ещё находясь в шоке, Шляпников, словно котёнка, выбросил девушку из ямы, заливаясь истеричным смехом и вопя при этом совершенно идиотскую фразу.

– Я Майку ухватил за майку! Вы слышите?! Я Майку ухватил за майку! Вот потеха!..

Оказавшись на полу храма, девушка вырвала из рук спасителя-обидчика свою майку и, бросив на смеющихся мужиков гневный взгляд, выбежала из храма. Сознание вернулось к Ивану, и его затрясло от нервной перегрузки. Археолог отчётливо представил, как Майя исчезает в темноте ямы и ударяется о её дно своим хрупким телом.

В это время раздался очередной, ещё более страшный грохот, который пробудил чувство самосохранения у пожилых профессоров. Оба лихо поднялись на ноги и бросились к лежащему на краю огромной ямы Ивану. Подхватывая сына под одну руку, Идиш отыскал взглядом Галахада. Старец спокойно стоял на своём месте, опершись на посох обеими руками. Его лицо было удивительно спокойно и безразлично к тому, что творилось вокруг.

Это нечеловеческое, божественное спокойствие хранителя Грааля подействовало, как гипнотический сон. Профессор ощутил, что его сознание готово провалиться в блаженный транс.

– Шляпниковы, мять вашу кашу! Проснитесь! Я не утащу вас обоих! – истошно заорал Тыква, мордуя по щекам отца и сына, а, возможно, и святого духа.

Народный способ приведения в сознание сработал, и уже Шляпниковы подхватили, вопящего ругательства Тыкву, лихо, направляясь к выходу из храма. Отбежав на приличное расстояние, с Тыквой на руках, они остановились, чтобы перевести дыхание и стать свидетелями обвала фасада храма Грааля.

– Скакуны, стоять некогда, надо рвать когти! – предложил Тыква своим носильщикам и спасителям.

– Если скакуны, то не когти, а подковы, старая ты «карета для Золушки», – ответил Идиш, резво устремляясь вглубь каньона, который своим видом напоминал слезу.

– Пожалуй, он прав, надо стучать копытами, – отозвался Иван, догоняя своих старших Иванов.

К их радости и удаче, каньон не был марафонской дистанцией. Через пятнадцать минут, уже не резвого бега, они достигли его самой узкой части, где к своему великому удивлению обнаружили, сидячую на песке Майю. Увидев «скакунов», она приветливо помахала им своей изящной ручкой и мило заулыбалась.

Сзади сильно тряхануло, да так, что все трое слетели со своих копыт, благо на песок. Животная реакция спасения своей шкуры помогла им и на этот раз. От страха, вспомнив своё далёкое детство, все четверо дружно встали на четвереньки и шустро заковыляли прочь от опасности.

Когда силы окончательно покинули беглецов, они обратили свои запылённые взоры на оседающее облако пыли. Каньона Слезы Девы Марии больше не было. На его месте была пустыня, мало, чем отличающаяся от окружающего пейзажа.

– Надо же? Даже кусты посажены.

– И пучки травы свежие?

– Чудеса…

– Как дети, а с виду – взрослые мужики?

Глава 3

О, женщины, коварство – ваше имя!

– Гроза прошла, нас много уцелело, – подвёл философский итог Иврит.

– Уточняю, нас без потерь уцелело, – эхом отозвался Идиш.

– Ну и славненько! Вы не представляете, мальчики, как я рада вас всех видеть, – седеющие мальчишки чуть не подавились услышанным, а Майя продолжила свою приветственную речь, не обращая внимания на их обалдевшие лица. – Прямо как в сказке – три Ивана…

– Три болвана… – продолжил Иван, прервав выступающую на полу фразе.

– Ванюша, зачем ты так не справедливо и грубо отзываешься о своих старших товарищах?

– Что ты этим хочешь сказать?

– Только то, что не надо всех мерить своими умственными проблемами, прости, пробелами.

– Ну, знаешь! Вот и целуйся с этими мудрецами!

Шляпников сам не понял, для чего и как ляпнул эту глупую, почти детскую фразу. Однако, слово – не ветер, выпустишь – не поймаешь. Иван всем своим существом ощутил, что не только выпустил Джина из бутылки, но и вытянул из той проклятой ямы геморрой на свою, извините, мягкую часть тела. Подтверждения его опасениям не заставили себя ждать.

– Заметь, милый, не я это предложила.

Майя медленно, по-кошачьи, на четвереньках подползла к старшему Шляпникову, который неподвижно сидел на том самом месте, на которое сын накликал себе беду. К удивлению двух сторонних наблюдателей, которыми стали Шляпников младший и Тыква, Идиш притих, как под гипнозом крупной рептилии, которая подползала к своей жертве.

– Идиш, милый, а ты очень даже ничего мужичок, – прошептала Майя в самое ухо профессора.

– К-к-как? – сипло каркнул Шляпников старший.

– Ты хочешь знать как? А вот так, Диаматович!

Майка обвила его шею руками и повалила профессора на песок, начав удушение бесконечным поцелуем. Два оставшихся Ивана, закаменели на своих жоу-па (в переводе с монгольского «жоу-па» – подстилка для сидения). Как два истукана они, не мигая, наблюдали за происходящим. Иврит первый дал себе команду «отомри».

– Мять твою кашу! К-к-ва-а-ак!.. Тебе не стыдно! – встрепенулся Тыква, словно цапль заглотивший лягушку.

К удивлению истуканов ничего не изменилось. Идиш не отбивался, а распластался на песке, словно парализованный ядовитой слюной, напавшей на него хищницы.

– Папа?.. Ты там живой? – робко поинтересовался Иван.

– У-гу… У-гу… – словно филин в ночи отозвался Идиш.

– Что значит «у-гу»? – неистово заорал Иван. – Я тебе все перья повыдёргиваю, старый развратник!

– Иван, не груби отцу!.. Сопляк!

От последнего своего уточнения Иврит оторопел. Он никак не ожидал от себя такой смелости, но он должен был отомстить младшему Шляпникову за «старого» развратника. Тыква хорошо помнил, как они были молоды и прекрасны, правда, очень давно.

– Ваша правда, дорогой мой Иван Рибосомович.

Услышав эти слова, Ваня странным образом обмяк и почти выпал в осадок. Ему показалось, что Майя только и ждала подобного поворота событий. Бросив уцелованного почти в бессознательном состоянии, она в несколько гибких движений переползла на Тыкву, который мгновенно пал на песок от её разгорячённых губ и пушистых рыжих волос.

– Да ты знаешь кто?.. Нет, ты знаешь, кто ты такая?! – странно взвизгнул Иван.

– У-гу… у-гу… – почему-то откликнулся Тыква.

– А ты вообще заткнись, старая Тыква!

– …ать …шу …ашу! Во! – из под извивающегося тела Майи мгновенно появилась «фига» сотворённая рукой Иврита.

Это была последняя капля терпения Вани Шляпникова, которая, шипя, словно масло на сковороде,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату