Математики тоже шутят
Предисловие ко 2-му изданию
Готовя второе издание, я исправил замеченные опечатки, а также существенно расширил подборку шуток. Многим из них я обязан моим доброжелательным читателям. Особо хочу поблагодарить И. Ф. Акулича, А. П. Винниченко, И. А. Леенсона, Г. Г. Лукомникова, А. Г. Мякишева и С. А. Орлова.
Предисловие
Как-то так сложилось, что в массовом сознании математиков традиционно представляют либо занудными сухарями, либо далекими от реальности рассеянными чудаками. В обоих этих (на самом деле, достаточно частных) случаях сама мысль о каком бы то ни было юморе кажется абсурдной. Да и вообще, само сочетание «математика и юмор» выглядит нонсенсом. Однако это далеко не так, и в действительности математических шуток даже больше, чем скажем, физических или философских (впрочем, о последних мне практически ничего не известно). Более того, именно математический юмор кажется мне (даром, что за плечами мехмат МГУ) наиболее утонченным и разнообразным.
Тем более обидно, что математические шутки наименее известны широким массам, пусть даже и освоившим азы математического анализа, а полноценного собрания юмора математиков до сих пор не было, хотя в изящном юмористическом жанре «отметились» почти все (то есть все, кроме конечного числа) прочие профессии — есть уже сборники юмора физиков, химиков, филологов, журналистов, программистов, музыкантов...
Восполняя этот пробел, я предпринял попытку объединить усилия многих остроумцев-математиков, собрав в одно целое самый разнородный материал — от малоизвестных шуток про математиков и довольно бородатых анекдотов до реальных случаев из студенческо-преподавательской жизни. В любом случае надеюсь, что эти забавные истории хоть чуть-чуть приблизят математику к жизни, добавив ей обаяния в глазах дилетантов. Ну а погрязшим в ученых штудиях мужам они лишний раз напомнят о том, что «серьезные люди никогда серьезное не увидят»!
Прекрасно понимая, что эта книга смехотворна не только по содержанию, но и по объему, я надеюсь на то, что следующее ее издание будет полнее и остроумнее. И тут я очень рассчитываю на присланные читателями материалы и комментарии. Это могут быть как реальные случаи из жизни (например, воспоминания о казусах на лекциях или экзаменах), так и собственные подборки «умного» юмора из разных источников. Я буду признателен за любые замечания и дополнения, которые можно присылать по адресу [email protected] (с обязательным указанием темы «Математики тоже шутят»).
Предлагаемая вам коллекция математического юмора была бы существенно беднее без доброжелательной и бескорыстной помощи моих хороших знакомых: профессоров Б. С. Горобца и В. В. Скворцова, кандидатов физ-мат наук В. П. Норина, С. Д. Транковского, Е. Д. Куланина, Е. А. Скородумовой, кандидата технических наук А. В. Жукова и кандидата экономических наук Н. В. Мусатовой. Всем им я выражаю свою глубокую благодарность.
1. Шутки известных ученых
Когда некто, тебе противный, что-то тебе доказывает, то это и есть доказательство от противного.
1. Логичный вывод
Однажды Евклида спросили:
— Что бы ты предпочел — два целых яблока или же четыре половинки?
— Четыре половинки, — ответил Евклид.
— Но разве это не одно и то же?
— Конечно, нет. Ведь выбрав половинки, я сразу увижу, червивые эти яблоки или нет.
2. Каждому свое
Однажды один из учеников Евклида спросил его: «А какая мне будет практическая польза от изучения геометрии?» В ответ Евклид позвал раба и, указывая на ученика, сказал: «Дай ему монету — он ищет выгоду, а не знаний!»
3. Особый путь
В Египте времен царя Птолемея I (305–283 гг. до н.э.) было два вида дорог: одни для обычного люда и другие, более короткие и удобные, — для царя и его курьеров.
Решив как-то изучить геометрию, Птолемей обнаружил, что это не такое простое дело. Тогда он призвал к себе Евклида и спросил, нет ли более легкого пути для ее изучения.
— В геометрии нет царских путей! — гордо ответил Евклид.
4. Главное достижение
Говорят, что академик Колмогоров (1903–1987) очень гордился выведенной им формулой, описывающей женскую логику:
«Если из А следует В, и В приятно, то А — истинно».
5. Точный перевод
Делая доклад на русском языке на Международной топологической конференции в Баку (1987), академик С. П. Новиков (р. 1938) в какой-то момент оговорился, произнеся окончание фразы на англо- русском:
— ...международное комьюнити.
Переводчик машинально среагировал: