Мальчик повел лошадей в конюшню.
— Твой преемник? — хихикнул Ру.
— Похоже на то, — ответил Эрик и покачал головой. — Ему лет двенадцать, не больше.
— Ты был еще моложе, когда начал помогать Тиндалю, — напомнил Ру.
Вслед за Эриком он направился к задней двери, ведущей прямо на кухню. Эрик толкнул ее, и они вошли внутрь.
Фрейда, мать Эрика, сидела за столом и о чем-то беседовала с Натаном, кузнецом. Увидев Эрика, она побледнела и хотела подняться, но тут глаза ее закатились, и она упала без чувств; кузнец едва успел подхватить ее.
— Будь я проклят, — воскликнул он. — Это ты! Это действительно ты!
Обежав стол, Эрик взял мать за руку.
— Принеси воды, — велел он Ру.
Ру быстро наполнил кувшин, потом намочил полотенце и положил его Фрейде на лоб.
Взглянув на кузнеца, Эрик увидел, что тот смотрит на него глазами, полными слез.
— Ты жив, — проговорил он. — А мы и не знали.
Эрик выругался:
— О боги, какой я дурак!
Ру скинул свой плащ и сел, жестом предложив Дункану сделать то же самое.
— Розалина! — крикнул он. — Мы хотим вина!
Натан покачал головой.
— Розалины здесь нет. Я принесу бутылку. — Поднимаясь со стула, он добавил:
— Кажется, у нас есть о чем поговорить.
Кузнец вернулся быстро. Сразу же вслед за ним вошел и Мило, хозяин постоялого двора.
— Боже мой! Эрик! Ру! Вы живы!
Эрик и Ру переглянулись.
— Ну, это была тайна, понимаете? — сказал Ру.
— За вами охотятся? — насторожился Натан.
Ру разразился смехом.
— Нет, господин кузнец. Мы — свободные люди, под защитой самого короля. И к тому же богатые.
Он красноречиво позвенел кошельком. Натан откупорил бутылку и разлил вино по бокалам. Тем временем Фрейда очнулась.
— Эрик! — позвала она.
— Я здесь, мама.
Обняв его за шею, она заплакала.
— Нам сказали, что вас судили и приговорили к смерти.
— Так и было, — мягко сказал Эрик. — Но мы заслужили прощение и получили свободу.
— Почему ты не прислал весточку? — с легким укором сказала Фрейда и осторожно дотронулась до щеки Эрика, словно все еще не могла поверить, что это действительно он.
— Не мог, — сказал Эрик. — Мы были на службе у принца, и, — он оглядел комнату, — нам не разрешали никому сообщать об этом. Но теперь все это уже в прошлом.
Фрейда удивленно покачала головой, потом вновь коснулась щеки сына и поцеловала ее. Положив голову ему на плечо, она промолвила:
— Мои молитвы были услышаны.
— Она молилась за тебя, парень, — сказал Натан, смахивая слезу. — Мы все за тебя молились.
Ру видел, что Эрик очень взволнован, но, как всегда, старается не показать своих чувств. Он глубоко вздохнул и неожиданно понял, что сам готов разреветься. Ему стало очень неловко.
— Ну, как ты? Как поживаешь? — спросил Эрик у матери.
Фрейда выпрямилась и взяла Натана за руку.
— В моей жизни кое-что изменилось.
Эрик перевел взгляд с матери на кузнеца.
— Вы… вместе?
Натан улыбнулся.
— Мы поженились прошлым летом. — Внезапно он помрачнел. — Надеюсь, ты не возражаешь?
Эрик наклонился через стол и с радостным воплем заключил своего отчима в медвежьи объятия, едва не опрокинув вино; бутылку спасла только мгновенная реакция Ру.
— Возражаю ли я? Лучше вас я не знаю человека, Натан, и если я могу назвать кого-то своим отцом, так это вас.
Эрик снова сел и посмотрел на мать, не стыдясь собственных слез, а потом крепко обнял и ее.
— Я счастлив за тебя, мама, — сказал он.
Фрейда зарумянилась, как невеста.
— Ты пропал, а он был так добр ко мне. Он каждый день утешал меня в горе, Эрик. — Она коснулась щеки Натана с такой нежностью, какой даже Эрик никогда не удостаивался. — Он обо мне заботится.
Ударив рукой по столу, Эрик воскликнул:
— Мы празднуем! — И обратился к Мило:
— Хочу, чтобы вечером вы выставили свое лучшее вино и самую вкусную еду, хочу, чтобы мы перещеголяли императрицу Кеша!
— Будет сделано! — сказал Мило, причем глаза его подозрительно заблестели. — Но возьму я с тебя лишь столько, сколько ты сможешь заплатить.
Ру засмеялся.
— Вы не изменились, господин трактирщик.
— А где Розалина? — спросил Эрик.
Мило с Натаном переглянулись.
— Она со своей семьей, Эрик, — наконец ответил Натан.
Эрик, ничего не понимая, поглядел по сторонам.
— Семья? Вы ее отец…
Ру взял его за руку.
— Она со своим мужем, Эрик. — Он посмотрел на Мило. — Это Натан имел в виду. Мило?
Мило кивнул:
— Именно. И теперь я к тому же дед.
Эрик снова сел. Он был в полной растерянности.
— У нее ребенок?
Мило взглянул на Эрика.
— Да.
— А кто отец? — спросил Эрик.
— Она вышла за юного Рудольфа, подмастерья пекаря. Ты его знаешь? — спросил Мило. Эрик кивнул. — Он собирается вскоре завести собственную пекарню. Розалина живет у него, дом через площадь.
Эрик встал.
— Я знаю этот дом. Пойду повидаю ее.
— Не спеши, сын, — сказала Фрейда. — Она ведь тоже считает, что ты умер.
— Я понимаю. — Эрик еще раз поцеловал мать. — Постараюсь не напугать ее до смерти. Я хочу, чтобы вечером она пришла. — Он помолчал и добавил:
— С Рудольфом.
— Я пойду с тобой, — сказал Ру.
Фрейда сжала на прощание руку Эрика.
— Только вы не уходите надолго, а то я подумаю, что все это мне приснилось.
Эрик рассмеялся.
— Вряд ли. Дункан, кузен Ру, очарует тебя историями — удивительными и не правдоподобными.
Ру и Дункан улыбнулись.