— Шума.
Джон рассмеялся.
— Привыкнете. У вас, я вижу, детей нет.
Ру покраснел.
— Вообще-то у меня есть… один.
Джон покачал головой:
— Тогда привыкайте.
— Превосходное пиво, — заметил Дункан.
— Ничего особенного, но я люблю выпить кружечку перед ужином, после того как закрою лавку.
— Вы говорили еще о каком-то деле, — сказал Ру.
— Квегийский капитан, с которым я заключил сделку, упомянул кое о чем, что, мне кажется, могло бы вас заинтересовать.
— О чем же?
— Если вы извлечете из этого прибыль, какова будет моя доля?
Ру взглянул на Дункана:
— Посмотрим, Джон. Иногда сведения бывают полезны для одного и абсолютно не нужны другому.
— Мне известно о существующих в Крондоре торговых консорциумах, а вы как раз тот человек, который мог бы быть членом одного из таких.
Ру засмеялся.
— Пока нет, но я знаю, что мой путь лежит на торговый этаж кофейни Баррета. Если вам известно что- то, что я смогу с выгодой использовать у Баррета, вы получите два процента от того, что я заработаю. Джон немного подумал.
— Мне нужно больше. Возьмите те две тысячи золотых соверенов, которые вы мне должны, и присоедините их к своему вкладу. — Он наклонился вперед. — Сделайте меня партнером.
— Договорились, но только на эту сделку.
— Вот что мне известно, — начал Джон. — Квегийский капитан, с которым я разговаривал, сказал мне, что его друг недавно доставил груз в Порт-Маргрейв. Пока они были на рейде, в городе прошел слух, что пшеничные поля вокруг города кишат вредителями. — Он понизил голос, словно боясь, что кто-то может его подслушать в собственном доме:
— Кузнечики.
— Да? — Ру растерялся. — Но ведь кузнечики есть везде.
— Не такие, — сказал Джон. — Это было гораздо хуже: саранча.
Ру был ошарашен.
— Если это правда… — Он быстро прикинул что-то в уме. — Если эта новость еще не достигла Крондора… — Он вскочил на ноги. — Дункан, мы уезжаем немедленно. Джон, я инвестирую золото, которое вам должен. Потому что, если этот слух окажется ложным, я так или иначе не смогу выплатить вам долг. Но если это правда… мы оба разбогатеем.
Из кухонной двери высунулась голова Энни.
— Ужин готов, — сказала она.
Растерянный Дункан встал, не зная, что делать.
— Разве мы не будем ужинать? — спросил он.
Ру поклонился супруге Джона.
— Простите, Энни. Нам надо спешить.
Он почти вытолкал Дункана наружу.
— Я с тобой не пойду, — ныл Дункан. — Что происходит?
— Объясню по дороге. Поедим на ходу.
До самого постоялого двора Дункан что-то обиженно бормотал. Они впрягли усталых лошадей и пустились в дальний путь домой.
— Впереди что-то виднеется, — сказал Дункан.
Ру, который немного задремал, пока была очередь Дункана править упряжкой, сразу же встрепенулся. Они ехали без происшествий, хотя гнали лошадей не жалея. На пути между Сартом и Крондором это было в порядке вещей, но, даже несмотря на то что они находились в пределах надежно патрулируемого княжества, им доводилось слышать о нападениях разбойников и редких налетах гоблинов.
Вскоре они увидели другой фургон. Он стоял у обочины. Кучер помахал им.
— Не поможете ли мне? — спросил он, когда Дункан остановил упряжку.
— А что случилось? — спросил Ру.
— Лопнула ступица. — Он показал на заднее колесо. — Мой хозяин убьет меня, если груз запоздает.
Ру еще раз посмотрел на фургон.
— У кого ты служишь?
— Я возчик в фирме «Джекоби и Сыновья», — ответил кучер.
Ру засмеялся.
— Знаю твоего хозяина. Да, он очень расстроится, если ты задержишься. А что за груз? Кучер смешался.
— Ну, разные товары… из Сарта.
Ру взглянул на Дункана. Тот кивнул и спрыгнул на землю.
— Друг мой, — сказал Дункан, — мы просто обязаны оказать тебе услугу. — Он медленно вытащил меч и показал клинком на фургон. — Прежде всего мы вынем твой груз и переложим его в наш фургон, который, как ты можешь убедиться, совершенно пуст. Потом мы заменим наших уставших лошадей на твоих, отдохнувших и свежих.
Кучер хотел удрать, но Ру зашел с другой стороны и преградил ему путь.
— Пожалуйста, не бейте меня, — заныл кучер.
Дункан улыбнулся:
— Друг мой, этого нам хотелось бы меньше всего. А теперь почему бы тебе не начать разгрузку, пока мой компаньон ознакомится с твоей накладной?
Кучер послушно двинулся к задку фургона.
— Бумаги… прибудут с посыльным… позднее, — неуверенно сказал он, развязывая последний узел.
Ру рассмеялся.
— И я уверен, что стражник у городских ворот, с которым Тим Джекоби расплатился сполна, поверит этой чепухе.
Кивнув, кучер вздохнул.
— Вам ведь известен порядок. — Он вытащил из фургона большой ящик и понес его к фургону Ру. Дункан откинул заднюю дверцу, и кучер затолкал ящик в глубину фургона. — Вы понимаете, что обрекаете меня на смерть?
— Вряд ли, — сказал Ру. — У тебя сломалось колесо, и пока ты будешь добираться до Крондора, успеешь сочинить замечательную историю о том, как ты храбро сражался с превосходящими силами.
— Ты проявил незаурядную храбрость, — вступил в разговор Дункан, — и рисковал жизнью, защищая от шести бандитов — нет, от семи — груз твоего хозяина. Клянусь, я поставлю тебе выпивку в любом трактире Крондора, чтобы послушать эту историю еще раз.
— Так что же у тебя за груз? — спросил Ру.
— Могу открыть и показать вам, — сказал кучер, погрузив в фургон Ру второй ящик. — Квегийские предметы роскоши. Хозяин послал меня в Сарт к квегийскому судну, которое сделал там остановку вне расписания. Королевская таможня была закрыта, так как сартский таможенник умер.
— Когда? — с внезапным интересом спросил Ру.
— Больше года назад. — Кучер засмеялся с горечью. — То ли потому, что в городе новый князь, то ли еще по какой причине, но с тех пор на эту должность никого не назначили. Поэтому здесь можно легко получить товар и отвезти его в Крондор. Как вы и сказали, если знать, к каким воротам надо подъехать и с каким сержантом поговорить, провезти в город можно любой груз.