колени подогнулись, и, когда Ру выдернул меч, Джекоби рухнул на землю.

— Не двигаться! — произнес чей-то голос.

Оглянувшись, Ру увидел начальника патруля; в руке у него была дубинка, которой он рассеянно похлопывал по другой руке. Ру перевел дыхание, мысленно восхищаясь офицером Городской стражи, который с одной дубинкой вышел против двух десятков вооруженных людей.

— Что здесь происходит? — спросил офицер, а вдали послышался стук копыт подъезжающей кавалькады.

— Все просто, — ответил Ру. — Вот эти двое мертвецов — воры. Вон те люди,

— он показал на разоруженных охранников, толпившихся возле фургона, — нанятые ими убийцы. А этот фургон и этот баркас нагружены украденным у меня золотом.

Видя, что никто не пытается сопротивляться, стражник сунул дубинку под мышку и погладил подбородок.

— А что за парень плавает в воде?

Ру с силой выдохнул и сделал глубокий вдох.

— Его зовут Герберт Мак-Кракен. Он был бухгалтером в моем расчетном доме. Он помогал тем, кто украл мое золото.

— Гм, — произнес полицейский, явно не убежденный. — А кто такой вы, сэр, владеющий расчетным домом, счетами и большим грузом золота? — Он посмотрел вниз, на братьев Джекоби, и добавил:

— И такой кучей трупов.

Ру улыбнулся:

— Я — Руперт Эйвери. Я являюсь одним из владельцев в Компании Горького Моря.

Офицер кивнул. Когда всадники выехали из-за угла, он сказал:

— Мало кто в Крондоре не слышал за последний год это имя. А есть тут кто-нибудь, готовый поручиться за вас? Вперед выступил Дэш:

— Я поручусь. Это мой хозяин.

— А вы кто такой? — спросил полицейский.

— Это мой внук, — произнес всадник, возглавлявший отряд.

— А тогда кто же вы? — вконец запутался офицер, пытаясь в тумане разглядеть того, кто это сказал.

Лорд Джеймс выехал в круг света, очерченный факелами и фонарями.

— Мое имя — Джеймс, — сказал он. — И я, так сказать, его хозяин.

Тут приблизились и остальные всадники — солдаты в мундирах гвардии принца во главе с рыцарь- маршалом.

— Почему вы не берете этих людей под стражу? — спросил лорд Уильям, указав на телохранителей Джекоби. — С остальными джентльменами мы разберемся сами.

Увидев герцога Крондорского и рыцарь-маршала, начальник патруля едва не потерял дар речи. Он не сразу пришел в себя.

— Есть, сэр! — наконец выговорил он. — Титус!

Из темноты вынырнул юный стражник; судя по внешности, ему было не больше двадцати. В руках он держал арбалет.

— Да, лейтенант?

— Арестуй вон тех.

— Есть, сэр! — ответил юный стражник и угрожающе направил на них свой арбалет. — Вперед, и без глупостей!

Появились и другие стражники; по приказу лейтенанта они окружили задержанных и повели их из порта.

— Могу ли я предположить, что вы оказались здесь случайно, совершая утреннюю верховую прогулку, милорд? — повернувшись к лорду Джеймсу, спросил Ру.

— Нет. Мы следили за вами, — ответил Джеймс.

Из темноты появились Кэтрин и Джимми.

— Следили? — спросил Ру. — Почему?

— Нам надо поговорить, — сказал Джеймс. — Пойдите умойтесь, отправьте свое золото в безопасное место, а потом приходите во дворец завтракать, — поворачивая коня, велел он.

Ру кивнул:

— Слушаюсь, милорд. — И приказал Луи и Дункану:

— Выгрузите золото из баркаса и отвезите обратно в нашу контору. — Затем он обернулся к Дэшу:

— А теперь скажи мне: кому ты служишь? Мне или своему деду?

Ухмыльнувшись, Дэш пожал плечами:

— Слуга двух господ, если можно так выразиться.

— Вы уволены, — немного помолчав, сказал Ру.

— О, не думаю, что вы можете это сделать, — ответил Дэш.

— Почему? — спросил Ру.

— Дедушка объяснит.

Ру пожал плечами и, внезапно почувствовав, что слишком устал, чтобы думать, сказал:

— Я бы не отказался поесть и выпить чашечку кофе. — Он вздохнул. — Ведро кофе.

Его люди начали перетаскивать золото обратно в фургон и туда же положили тела братьев Джекоби. Ру убрал меч в ножны. Ему было ужасно любопытно, что будет дальше. Во всяком случае, он сможет уплатить долг и сохранить в целости свою компанию. «Никогда, — поклялся он мысленно, — никогда я больше не допущу, чтобы моя компания оказалась в столь уязвимом положении».

Сделав глоток кофе, Ру вздохнул от удовольствия:

— Превосходный.

Джеймс кивнул:

— Джимми покупает его для меня у Баррета.

Ру улыбнулся:

— Лучший кофе во всем городе.

— И как мне быть с вами? — произнес герцог Крондорский.

— Не уверен, что понимаю вас, милорд.

Они сидели вокруг большого стола в личных апартаментах герцога: рыцарь-маршал Уильям, Джимми, Дэш и Кэтрин. В комнату вошел и уселся Оуэн Грейлок.

— Доброе утро, милорд, маршал, Ру, — сказал он с улыбкой.

— Как я только что сообщил вашему старому другу, капитан Грейлок, я в большом затруднении — что с ним делать, — сказал Джеймс.

Грейлок смутился.

— Что с ним делать? — повторил он.

— Ну, в порту обнаружено несколько трупов и куча золота, причем дается неважное объяснение тому, как все это там оказалось.

— Милорд, я с должным уважением вам все объяснил, — сказал Ру.

— Так вы говорите, — ответил Джеймс, и, наклонившись вперед, он ткнул в Ру пальцем. — Но вы — приговоренный к смерти убийца, и несколько ваших недавних сделок граничат с уголовными преступлениями.

От усталости Ру не смог сдержать раздражения.

— Граничить с ними — не то же самое, что их совершать… милорд.

— Мы можем конфисковать золото и назначить слушания, — заметил маршал Уильям.

Ру выпрямился на стуле.

— Нет! Если я не верну это золото моим кредиторам до конца дня, то разорюсь. Именно этого добивался Джекоби.

— Пожалуйста, оставьте нас с господином Эйвери на некоторое время наедине, — обратился Джеймс к присутствующим. — Завтрак окончен.

Грейлок с сожалением посмотрел на недоеденную тарелку, но встал и вышел вместе с остальными,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату