арбалетная стрела, выпущенная из-за опрокинутого стола, который служил стрелявшему прикрытием.
— Прекратить стрельбу! — крикнул он. — Мы пришли с миром.
В полнейшей тишине прозвучал вопрос:
— Джеймс?
— Привет, Лайл.
Из-за стола показался высокий старик и сказал:
— Не ожидал снова увидеть тебя здесь.
— Видишь ли, я тут проходил мимо и решил предупредить вас, чтобы вы уходили отсюда.
— Все так плохо?
— Еще хуже, — сказал герцог человеку, которого звали Лайл, Брайан, Генри и еще десятком других имен, но как бы его ни звали, это Честный Человек, главарь Крондорской Гильдии Воров, или, как они себя называли, Мошенников.
Джеймс огляделся и сказал:
— А здесь почти ничего не изменилось, разве что народу маловато.
Человек, которого в мыслях Джеймс всегда называл Лайлом, сказал:
— Большинство наших братьев убежали из города, спасая свою жизнь.
— А ты остался?
Лайл пожал плечами.
— Я оптимист. — И подумав, добавил:
— Или дурак.
Он вздохнул.
— У Мошенников было крошечное королевство, но это было мое королевство.
— Верно, — отозвался Джеймс. — Пойдем с нами. Я знаю одно место, где мы сможем переждать опасность.
Джеймс и его солдаты подхватили Лайла и стайку потрепанных воров на буксир и снова двинулись в канализацию.
— Куда мы идем? — спросил Лайл, шлепая по мерзкой жиже.
— Ты знаешь заброшенную мельницу в том месте, где через город протекает река?
— Мы ее использовали, когда занимались контрабандой вместе с Тревором Халлом и его ребятами. Так давно это было, что сейчас и не вспомнить, сколько лет прошло с той поры. Если бы ты был в Крондоре, когда Мошенники и контрабандисты Халла работали вместе, ты бы знал об этой мельнице. Там у нас была база, которую мы много месяцев подряд забивали разными запасами.
— Много месяцев? — удивился Лайл. — Как же вы это провернули без нашего ведома?
Джеймс со смехом ответил:
— Поверху. Мы трудились днем, когда ты со своими воришками дрых под землей.
— Почему ты за мной зашел?
Джеймс сказал:
— Ты мой единственный брат, насколько я знаю, и я не мог дать тебе умереть одному в этом подвале.
— Брат? Ты уверен?
— Готов побиться об заклад, что это правда.
— Я раздумывал об этом, — сказал Лайл. — Ты помнишь свою мать?
— Немного, — сказал Джеймс. — Ее убили, когда я был совсем маленьким.
— В «Голове борова»?
— Я не знаю. Возможно. Я попал на улицу, и меня вырастили Мошенники. А ты?
— Мне было семь, когда была убита моя мать. У меня был маленький брат. Я думал, что он тоже умер. Меня отправили в Ромни, где я и вырос.
— Видимо, наш отец не хотел, чтобы его сыновья были рядом. Возможно тех, кто убил нашу мать, интересовали мы.
Когда они подошли к огромному переплетению водопропускных труб, в которых вода текла сверху вниз и заливала середину прохода, Лайл сказал:
— Мне всегда казалось странным, что мои приемные родители в Ромни вырастили меня лишь для того, чтобы я стал вором в Крондоре.
— Да, — сказал Джеймс, когда они обошли маленький водопад, — этого мы никогда не узнаем. Отец давно умер, и мы не можем его спросить.
— Тебе удалось выяснить, кто он? Я не смог узнать.
Джеймс усмехнулся.
— Да, я это выяснил. Однажды я услышал его голос, через несколько лет услышал снова и вот тогда после недолгой слежки я установил, кто был настоящим Честным Человеком.
— И кто он?
— Ты когда-нибудь имел неудовольствие встречаться с исключительно сварливым и злобным торговцем свечками, у которого была лавочка неподалеку от дворца?
— Не могу сказать, что когда-нибудь встречался с таким человеком. Как его звали?
— Дональд. Если бы ты его видел, то запомнил бы, потому что он был премерзким малым.
— Зато он был своего рода гением преступного мира.
— Каков папаша, такие и сыновья, — сказал Джеймс.
Дойдя до того места, где надо было идти согнувшись, Лайл спросил:
— Ты думаешь, мы выживем?
— Наверное, нет, — ответил Джеймс, — но ведь никто не уходит из жизни живым, правда же?
— Это верно. Но все же ты подстраховался?
— Никогда не повредит заключить двойное пари, — сказал Джеймс. — Если и есть шанс выжить в этом городе, то только здесь. — Он указал на двери, достаточно широкие, чтобы вместить фургон с упряжкой.
— Теперь я понимаю, что ты имел в виду, когда говорил об удобном складе для контрабандистов, — сказал Лайл, когда два солдата распахнули огромные деревянные двери. Они открылись тихо, показав, что им совсем недавно уделяли внимание, и они увидели яркий свет, заливающий сотню солдат, вооруженных луками, арбалетами и мечами.
— Вот мы и дома.
Лайл негромко уважительно присвистнул.
— Я вижу, ты готовишь теплый прием тому, кто сюда сунется.
— Гораздо более теплый, чем ты можешь представить, — сказал Джеймс.
Он знаком пригласил Лайла и горстку его Мошенников войти и сказал:
— Добро пожаловать в последний бастион Крондора.
Двери за Джеймсом и его гостями с громким треском захлопнулись, и это прозвучало так, словно они закрылись навсегда.
Эрик услышал звук трубы и немедленно начал выкрикивать команды. Его солдаты постоянно дрались с небольшими отрядами противника, и судя по полученным сведениям, возле морских, северо-западных, ворот, творилось то же самое. А около южных ворот было замечено всего несколько человек, что было на руку Эриком, потому что он отозвал оттуда солдат к северным воротам. Через эти двое ворот беженцы мощным потоком текли на Королевский Тракт. И через милю от того места, где оставались отряды Эрика, два потока человеческих существ сливались вместе, образуя медлительную, постоянно застревающую массу, состоящую из усталых, испуганных и отчаявшихся людей.
Эрику было поручено защищать тыл этой колонны как можно дольше. Это означало, по мнению Эрика, что он должен провожать их до половины пути к Равенсбургу. После определенного момента враг, по всей вероятности, перестанет интересоваться беженцами. Захватчики займутся грабежом города, пополнением запасов, и несмотря на то что они выиграли много сражений, все же им нужно еще прийти в себя после долгого путешествия по морю.
Саауров Эрик видел немного и все никак не мог понять, почему они отказывались от боя после первого же удара. Он не мог тратить время на попытки перехитрить противника, поскольку то и дело приходилось