Кейтала подняла глаза от вышивания. Гамина сидела неподвижно, уставившись в одну точку. Она наклонила голову, как бы прислушиваясь. Уильям, читавший старинную, изъеденную жучками книгу, которую ему дал Кулган, отложил ее в сторону и внимательно посмотрел на названую сестру.

Потом он тихо позвал:

— Мама…

Кейтала спокойно отложила шитье в сторону.

— Что, Уильям?

Мальчик посмотрел на мать широко раскрытыми глазами и шепотом сказал:

— Это… папа.

Кейтала подошла к сыну, присела рядом и обняла его.

— Что такое с отцом?

— Он говорит с Гаминой.

Кейтала взглянула на девочку, которая сидела в забытье, не обращая на окружающих ни малейшего внимания, медленно поднялась, подошла к двери в столовую и тихо толкнула ее. Затем она бегом бросилась в соседнюю комнату.

Кулган и Элгахар сидели за шахматной доской, а Хочокена наблюдал за их игрой, время от времени подавая игрокам непрошеные советы. В комнате было очень дымно, потому что как всегда после обеда оба тучных мага посасывали свои большие трубки. Они так наслаждались курением, что совершенно забывали о других. Мичем сидел неподалеку и с помощью точильного камня доводил до совершенства свой охотничий нож.

Кейтала открыла дверь.

— Идите сюда, все идите!

Поняв по ее тону, что вопросы придется отложить, все пошли за ней в комнату, где Уильям продолжал наблюдать за Гаминой.

Кейтала присела рядом с девочкой и медленно провела рукой прямо перед ее глазами. Гамина не реагировала. Она находилась в трансе.

— Что такое? — прошептал Кулган.

— Уильям сказал, что она говорит с Пагом, — ответила Кейтала тоже шепотом.

Обычно сдержанный Элгахар, маг Великой Тропы, подошел поближе.

— Может, я смогу узнать что-нибудь. — Он присел перед Уильямом. — Ты не поможешь мне кое-что сделать? — Уильям неопределенно пожал плечами. Маг объяснил:

— Я знаю, что ты иногда слышишь Гамину, как она слышит тебя, когда ты говоришь с животными. Ты позволишь мне услышать, что она говорит?

— Как? — спросил Уильям.

— Я изучал, как это делает Гамина, и, думаю, смогу сделать то же. Здесь нет никакого риска, — добавил он, обращаясь к Кейтале.

Кейтала кивнула.

— Пожалуйста, я не против, — сказал мальчик. Элгахар закрыл глаза и положил руку на плечо Уильяма. Через минуту он произнес:

— Я слышу… что-то. — Он открыл глаза. — Она с кем-то разговаривает. Наверное, это Миламбер. — Он называл Пага его цуранийским именем.

— Жаль, что Доминик вернулся в аббатство, — заметил Хочокена. — Он смог бы услышать, о чем они говорят.

Кулган, подняв руку, остановил его. Девочка вздохнула и закрыла глаза. Кейтала пододвинулась поближе, боясь, что та потеряет сознание, но Гамина широко открыла глаза, с улыбкой вскочила и восторженно протанцевала по комнате, мысленно выкрикивая:

— Это был папа! Он говорил со мной! Он возвращается!

Кейтала опустила руку на плечо девочки.

— Доченька, потише. А теперь перестань прыгать и повтори, что ты только что сказала, и говори, Гамина, говори.

И первый раз в жизни девочка заговорила громким голосом, прерывая смехом восторженные возгласы:

— Я говорила с папой! Он откуда-то позвал меня!

— Откуда? — спросил Кулган.

Девочка остановилась и задумчиво наклонила голову.

— Это было… просто какое-то место. Там был песчаный берег и все такое красивое. Я не знаю. Он не сказал, где это. Просто где-то. — Она прыгала по комнате, а потом потянула Кулгана за штанину:

— Нам нужно идти!

— Куда?

— Папа хочет, чтобы мы встретили его. В каком-то месте.

— В каком месте, малышка? — спросила Кейтала.

Гамина еще разок подпрыгнула.

— В Сетаноне.

— Это город недалеко от Сумрачного леса, в центре Королевства, — пояснил Мичем.

Кулган бросил на него сердитый взгляд:

— Нам это и так известно.

Ничуть не смутившись, Мичем показал на цуранийских магов.

— Они не знали… мастер Кулган.

Кустистые брови Кулгана сошлись на переносице, и он откашлялся. Это было признанием правоты старого друга. И Мичем его прекрасно понял.

Кейтала попыталась утихомирить девочку:

— Подожди, не прыгай. Кто должен встретить Пага в Сетаноне?

— Все. Он хочет, чтобы мы все отправились туда. Прямо сейчас.

— Почему? — спросил Уильям. Он обиделся, что на него не обращают никакого внимания.

Настроение девочки резко изменилось, она успокоилась.

— Что-то плохое, дядя Кулган. Что-то плохое из видения Роугена! Оно там!

— Она ухватилась за ногу Кулгана.

Кулган оглянулся на остальных, а Хочокена тихо спросил:

— Враг?

Кулган кивнул и обнял девочку.

— Когда, милая?

— Сейчас, Кулган. Он сказал, что мы должны идти немедленно.

Кейтала обратилась к Мичему:

— Передай всем, чтобы маги готовились к походу. Нужно идти через Ландрет. Там мы достанем лошадей и двинемся на север.

— Ни одна дочь магии не станет надеяться на такой примитивный вид транспорта, — воскликнул Кулган. Он пытался говорить весело, чтобы снять общее напряжение. — Пагу следовало жениться на другом маге.

Кейтала сощурила глаза: она была не в настроении шутить.

— Что ты предлагаешь?

— Я могу воспользоваться своей способностью передвигаться по линиям в поле зрения, и прыжками перемещать себя и Хочо через три или более мили. Это займет некоторое время, но будет быстрее путешествия на лошадях. Потом мы сможем установить врата у самого Сетанона, а все остальные смогут пройти к ним прямо отсюда. — Он повернулся к Элгахару. — Это даст вам всем время хорошо подготовиться.

— Я тоже пойду с вами, — заявил Мичем, — на случай, если вы столкнетесь с бандитами или еще кем.

Гамина заговорила снова:

— Папа сказал, чтобы мы привели остальных.

Вы читаете Ночные ястребы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату