Нелл услышала из наушника Глина громкий голос Синтии:

— Водрузи флаг на берегу!

Нелл взволнованно улыбнулась, крепче сжала в руке леер и обвела взглядом скалы. Адреналин бушевал в ее крови. Ей хотелось спрыгнуть с лодки и полететь к берегу.

17.50

Синтия вбежала в студию. На мониторы над головой Персика передавалось изображение с трех камер. Операторы приближались к берегу.

Первым подплыл маленький «Зодиак». Зеро и Копепода спрыгнули на мелководье. Пес взволнованно залаял и побежал вперед. Зеро отошел в сторону, чтобы снять на камеру прибытие двух остальных лодок.

Другие члены команды наблюдали за высадкой с борта «Трезубца». Энди в полосатой пижаме подбежал к фальшборту.

— Не могу поверить, что меня не разбудили! — завопил он. — Нет, это же надо! Дают мне ночную вахту, а потом не будят! Проклятье, как же мне надоело, что надо мной все время издеваются!

Энди обернулся и увидел, что бортовая камера направлена на него. Неподалеку стояли несколько моряков. Они, естественно, смеялись.

— Да пошли вы! — взвизгнул Энди.

— Объявляю этот остров собственностью «Трезубца»! — прокричал с берега Глин.

Фанаты шоу в своих гостиных и спальнях по всему миру возликовали. Глин мгновенно стал звездой.

Главные телевизионные боссы улыбнулись и впервые за месяц облегченно вздохнули, глядя на экраны.

Синтия заметила, как восхищенно Дона взглянула на Глина, а Нелл, неприязненно прищурившись, зыркнула на Дону. Миллионы зрителей выдохнули: «У-у-у!»

Синтия подмигнула Персику.

— Сюжетик, — кивнул он. — Драма, босс.

17.51

— Хорошо! Давайте осмотрим парусник! — крикнул Глин.

Участники высадки начали взбираться вверх по груде камней.

Зеро и остальные операторы пользовались для съемки беспроводными телекамерами «Вояджер лайт» с ранцами-передатчиками, транслировавшими сигнал на борт «Трезубца». Персик передавал сигнал с передатчиков на спутники, со спутников сигнал попадал на ретрансляторные станции сотен кабельных телесетей, а с них — на сотни миллионов телеэкранов.

Отряд под командованием Глина приблизился к изрядно потрепанному корпусу парусника, покрытому толстым слоем раковин морских желудей. На транце виднелось название, написанное выцветшей зеленой краской: «Бальбоа Бильбо».

— Это наша малышка! — прокричал Джесси и хлопнул ладонью по корме парусника.

Окружив корпус судна, участники высадки увидели верхнюю палубу, наклоненную под углом в сорок пять градусов. Мачта отсутствовала, весь такелаж явно снесло за борт. Видимо, яхта долго дрейфовала по морю, а уж потом ее выбросило на берег.

— Давайте все хорошенько осмотрим, — сказал Глин в микрофон, затем произнес несколько слов от себя и посмотрел на Зеро.

Тот отмахнулся.

На палубу взобрался Джесси.

Глин повернулся и полез следом за ним. Зеро не отставал.

Джесси пробрался в салон яхты. Все стекла в дверях и окнах были разбиты. Внутри салона словно бы кто-то похозяйничал. Пропали дверцы со шкафчиков вместе с петлями. На кресле яхтсмена Джесси увидел радиомаяк и схватил его.

— Ну вот. СБРМ, все точно. И до сих пор в положении «включено».

Он направил антенну, прикрепленную к желто-красному цилиндру, как пистолет, на Глина и расхохотался.

— Что это значит? — возмутился Глин и взглянул в объектив камеры.

Зеро быстро убрал его из кадра.

Джесси обвел взглядом раскуроченный салон.

— Но должен же был кто-то включить этот маяк, профессор?

Вдалеке отчаянно залаял Копепода.

— Может быть, птица залетела в окно и клюнула маячок? — предположил Глин и указал на разбитое окно. — Тут ведь нет стекла, видишь?

Джесси посмотрел прямо в объектив и покачал головой.

— Нужно, чтобы три птицы работали слаженной командой, чтобы им удалось включить СБРМ, умник.

Джесси повертел пальцем у виска.

— О! — Глин кивнул. — Ну да, верно.

Нелл стояла на камнях выше полуразрушенной яхты.

Придерживая рукой козырек бейсболки, она осматривала основание скалы. Ее внимание привлек лиловый островок растительности левее расщелины. Она не отрывала глаз от этого яркого пятна, все остальное для нее перестало существовать.

— Эй, а где Копепода? — прокричала Дона.

Операторы передали круговой обзор берега. Отчаянный лай внезапно утих. Бультерьер исчез.

Нелл вприпрыжку сбежала с горы камней, добралась до узкой полоски красноватого песка и помчалась к скале. Послеполуденное солнце освещало отвесную каменную стену и ярко-лиловые растения у ее подножия. Нелл заметила на песке золотые блестки.

«Пирит, — подумала она. — Видимо, в скальной породе много сульфата железа».

Она радовалась тому, что ни один из операторов не увязался за ней. Голоса участников высадки слышались все тише. Возбуждение гнало Нелл все дальше. Наконец она опустилась на колени на песок рядом с островком лиловой растительности у основания скал и затаила дыхание.

Растение немного напоминало толстянку, но в отличие от нее не ветвилось, и цвет листьев был ярко-сиреневым. Нелл обратила внимание на то, что стебли имеют лилово-синеватую окраску, а ворсистые кончики листьев, похожих на лепестки артишока, тускло-зеленые. Растение походило и на толстые ростки спаржи, но семейство, к которому оно принадлежало, Нелл определить не могла. Не только семейство, но и род, и вид.

Она попыталась успокоиться, прокручивая в уме классификацию растений. Она старалась убедить себя в том, что ошибается, что от волнения просто не видит чего-то очевидного.

Нелл протянула руку к самому крупному растению и оторвала от него листок, он сразу же сморщился и выделил едкий синеватый сок и обжег пальцы. Испугавшись, она отдернула руку и вытерла пальцы о белую рубашку, затем открыла бутылочку «Эвиан» и тщательно промыла водой и руку, и рубашку. К ее изумлению, растение при прикосновении к нему реагировало на манер нептунуса[11] — прижало похожие на листья выросты к стеблю. Затем оно начало опускаться в землю, для чего, по идее, требовались внутренние мышцы, отсутствующие у растений.

Нелл была так ошеломлена, что собралась было позвать своих спутников, когда вдруг заметила, что у самого подножия скалы движутся цепочкой какие-то существа, похожие на белых муравьев.

Она наклонилась ниже и стала наблюдать, как крупные насекомые равномерно ползут по песчаной бороздке к пустому панцирю краба. Они передвигались намного быстрее любых насекомых, каких когда- либо видела Нелл.

17.52

— Наверное, Копи удрал в ущелье, — крикнул Джесси.

Вы читаете Фрагмент
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату